当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 这些表达不知道,下一个大型“社死”现场的主人公可能就是你!

这些表达不知道,下一个大型“社死”现场的主人公可能就是你!

推荐人: 来源: 阅读: 2.25K 次

意大利口语中有一些表达听起来不怎么文雅,甚至都有点粗俗,但是它们还是经常会出现在意大利人的日常交流中。今天小编就为大家带来了几个我们必须要知道的这样的表达,以避免我们在一些场合说错话!

这些表达不知道,下一个大型“社死”现场的主人公可能就是你!

https://v.qq.com/x/page/d32461xotd8.html

1. mi fa cagare ...

令我厌恶,让我感到恶心(语气非常重哦!)

近义:mi fa schifo, non mi piace, mi dà il voltastomaco

È un'espressione molto comune e usatissima nel linguaggio colloquiale si può dire: mi fa cagare al singolare o mi fanno cagare al plurale. La usano solitamente per esprimere disprezzo per qualcosa, per dire che qualcosa non ci piace proprio, ci fa schifo.

它是意大利人在口语表达中广泛使用的表达方式,谓语动词fare可以用单数,也可以用复数。人们通常用它来表达对某事的蔑视,说我们真的不喜欢某事,这使我们感到恶心。(是很粗鲁的一句话,所以出于礼貌,大家尽量避免使用!)

es:

-Marco, ti piace il ristorante che hanno aperto vicino al cinema?

Marco,你喜欢电影院旁边开的那家餐馆吗?

-No, mi fa cagare! Ci sono stato con Claudia ma il pesce era avariato e in più ho trovato un capello negli spaghetti!

不喜欢,那家餐馆太恶心了!我和Claudia一起去的那,那里的鱼都变质了,更过分的是,我还在意面里发现了一根头发!(求Marco的心理阴影面积...)

② Quella birra mi fa cagare, mi fa proprio schifo, non riesco a berla da quanto è amara.

我太讨厌那家的啤酒了,太恶心了,它苦到我根本喝不下去。

2. Che figata!

太棒了!太酷了!

近义: è da sballo, da urlo, qualcosa che desta grande entusiasmo

Questa espressione non è proprio volgare, ma appartiene al linguaggio giovanile ed è assolutamente meglio evitare di usarla in un contesto formale e professionale. La parola figata si usa per descrivere una cosa, una situazione che è stata un divertimento che ha dato emozione che piace molto. Quindi quando volete esprimere stupore in senso positivo, potrete dire: Che figata! Che bello!(WOW!)

这一表达并不是很粗俗,但它属于年轻人使用的语言,因此最好避免在正式和专业的场合下使用。figata一词用于描述某种事物或某一情况很有趣,让人心生喜欢。

es:

Imparare l'italiano è una figata!

学习意大利语可真是一件趣事!

Se un tuo amico ha vinto un viaggio per andare in italia, potresti dire: Che figata! 

如果你的朋友赢得了一趟去意大利的旅行,你可以说:这太酷了吧!

3. Che stronzata!

太蠢了!

近义: cavolata, stupidata,sciocchezza,stupidaggine( qualcosa di poco valore)

Questa espressione, la sentirai tantissimo ed è un po il contrario di che figata ed è usata spesso nel linguaggio giovanile ma non stupirti se sentirai un adulto usarla.

在意大利口语中你会经常听到这句话,它的意思与figata恰好相反,也是年轻人会说的话,但是如果你听到年龄比较大的人说这句话时,也不用感到诧异。

es:

① Ho fatto una stronzata!

我办了件蠢事!

② Smettila di dire stronzate!

快别说傻话了!

Quando rimaniamo delusi da una cosa, possiamo dire:

当我们对某事感到失望的时候,可以这么说:

③ Ma che stronzata! =Che cavolata!=Che stupidata!

太糟糕了!多愚蠢啊!太惨了吧!

Se l'amico di prima ti dice che il suo viaggio è stato annullato perché l'hanno vinto troppe persone. Tu puoi dirgli: Ma che stronzata!

如果因为得奖的人太多,你那个朋友的意大利之旅被取消了,这时你就可以说:太糟糕了吧!

以上就是今天的全部内容了,表达用词一定要看场合,要不然引起误会可就太糟糕了!

视频来源:

https://www.youtube.com/watch?v=qK5rzwAUDiA

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥敬请指正!未经许可,不得转载!