当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 粉色Buff!一定不能错过的,历史上最伟大的五封情书

粉色Buff!一定不能错过的,历史上最伟大的五封情书

推荐人: 来源: 阅读: 3.96K 次

给心上人写一封情书并不总是孩子们的游戏,因为平淡无奇的文字组合甚至可能会为这段情感带来危机。这五封一定不能错过的情书,“猪”你一臂之力,不再单身狗,为你的情感之路保驾护航~

粉色Buff!一定不能错过的,历史上最伟大的五封情书

 

5.Lettera speciale per lui: da Goethe a Charlotte Von Stein
饱含独特的:歌德写给夏绿蒂•封•施泰因
"Il tuo amore è per me come la stella della sera e quella dei mattino: tramonta dopo il sole e sorge prima di esso. Come la stella polare che non tramonta mai, e intreccia sopra le nostre teste una corona eternamente viva. Prego gli dèi che mi concedano di non veder mai oscurato il cammino della mia vita. La prima pioggia di primavera sciuperà la nostra passeggiata: ma rinverdirà le piante, e fra poco noi potremo rallegrarci del primo vento. Non abbiamo, finora, mai goduto insieme di una così bella primavera: Dio voglia che essa non si muti in autunno".
“你的爱就像漫天星辰:从日落到日出,如同永不会落幕的极星,在我们头顶交织出永恒的桂冠。 它们照亮了我的生命之路。春天的第一场雨会漫过我们走过的路,但那些植物会重新生长,很快我们就能在第一次风中欢欣起舞。 我们从未经历过如此美丽的春天:上帝啊,真希望季节不会变化,此季永恒“。

4. Lettere romantiche per lui: la lettera di Frida Khalo a Josè Bartoli
充满浪漫:弗里达·卡罗写给乔瑟夫·巴特利
"Voglio darti i colori più belli, voglio baciarti… voglio che i nostri mondi da sogno siano uno solo. Vorrei vedere dai tuoi occhi, sentire dalle tue orecchie, sentire con la tua pelle. Per vederti dal di sotto, vorrei essere la tua ombra nata dalla suola del tuo piede, che si estende lungo il terreno su cui cammini… Voglio essere l’acqua che ti lava, la luce che ti dà forma,voglio accompagnarti e aiutarti, amarti e nella tua risata trovare la mia gioia. Se a volte soffri, voglio riempirti di tenerezza così che tu ti senta meglio. Quando hai bisogno di me, mi troverai sempre vicino a te. Sempre aspettandoti."
“想给你最美丽的颜色,想亲吻你...希望我们的精神世界能成为一体。想从你的眼睛里看到,从你的耳朵听到,从你的皮肤上感受到。想成为你脚底出生的影子,沿着你行走的地面延伸......想成为浸润你的水,成为照耀你的光,想陪伴你,帮助你,爱你,想在你的笑声中找到我的快乐,想对你充满温柔。当你需要我的时候,你总能找到我,永远在你身旁”。

3. Lettere commoventi per lui: la lettera di Katherine Mansfield a John Middleton Murry
动人的:凯瑟琳·曼斯菲尔德写给约翰·米德尔顿
"La scorsa notte, c’è stato un momento prima che tu venissi a letto. Eri in piedi, completamente nudo, un po’ proteso in avanti, e parlavi. È stato solo un istante. Ti ho visto – ti ho amato così tanto, ho amato il tuo corpo con una tale tenerezza. Oh, mio caro! E non sto pensando alla “passione”. No, a quell’altra cosa che mi fa sentire che ogni centimetro di te è così prezioso per me – le tue soffici spalle – la tua pelle calda e cremosa, le tue orecchie fredde come sono fredde le conchiglie – la sensazione della tua pancia. Appena sotto a quell’osso che ti sporge sul retro del collo hai un piccolo neo. Amo la tua bocca. Non potrei sopportare che fosse toccata neppure da un vento freddo, se fossi il Signore. Lo sai, abbiamo tutto davanti a noi, e faremo grandi cose. Ho una grande fede in noi due. Non voglio nessun altro che te come mio amante e mio amico e a nessun altro che te sarò fedele. Sono tua per sempre".
“昨天晚上,你准备上床睡觉前,你赤身裸体的站在那里,微向前倾,跟我说话。那个片刻我的眼里只有你: 非常爱你,爱你的身体。哦,亲爱的,这并不是“情欲”的想法。对于我,感到你的每一寸都是如此珍贵。柔嫩的肩膀,冰肌玉骨,像贝壳似的耳朵,喜欢你小腹的感觉,还有脖子后面伸出的骨头下方的小痣。喜欢你的唇,如果我是主,我也忍不住被它所感动。你知道的,我们拥有一切,我们能完成伟大的事情,我对我们很有信心。除了你,我不想要别人。你是我的唯一,我永远是你的”。

2. Lettere d'amore "da far piangere": la lettera di Paul Eluard a Gala
催人泪下: 保尔·艾吕雅写给加拉
"Non credo affatto alla vita, credo in te. Questo universo che è mio e che si mescola alla morte non può entrarci che con te. E fra le tue braccia che esisto.Il resto, è solo una grande miseria che sogna solo di crollare. Sono incredibilmente triste e confuso. Ho abusato troppo della vita. E ti amo troppo, lo dico con ardore, con fede, di sogno in sogno, ho cambiato universo, sono passato nel tuo.

Guardati nello specchio, e guarda gli occhi che amo [...] capisci perché comprendo solo il tuo linguaggio, perché ti lascio libera, e quale gioia ricavo dalla tua, perché ti voglio audace e forte e fatta a tua immagine e somiglianza, secondo la tua volontà che è anche la mia, e che si è meravigliosamente elevata, come la mia, sul nostro amore. Ti adoro e ti abbraccio dappertutto.
“我完全不相信生活,但我相信你。这是我的宇宙,这个与死亡混合的宇宙无法与你同在,我存在在你的怀抱中....而如今剩下的只有一个巨大的痛苦,一个崩溃的梦想。我非常难过困惑,浪费了太多的生命。我太爱你了,怀着热情,伴着信念。在梦中做梦,我改变了命运,我搬进了你的世界。我看着镜子,看着我喜欢的眼睛[...]你明白,我懂你的语言,给你自由,我也能感受到你的快乐。希望你由内而外,大胆而坚强。你的意愿,也是我的意愿。这是我们的爱啊。崇拜你我的缪斯,拥抱你,无论你在哪里”。

1. Lettere dolci per lui: Ludwig van Beethoven a una sconosciuta
甜蜜:路德维希·范·贝多芬写给一个陌生人
"I miei pensieri sono già rivolti a te, mia amata immortale, ora lieti, ora di nuovo tristi, nell’attesa che il destino esaudisca i nostri desideri – posso vivere soltanto unito strettamente a te, non altrimenti, sì, ho deciso di errare lontano finché non potrò volare nelle tue braccia e sentirmi perfettamente a casa accanto a te e lasciando che la mia anima, circondata dal tuo essere, entri nel regno degli spiriti [...] Il tuo amore ha fatto di me il più felice e nello stesso tempo il più infelice degli uomini [...] sii calma – amami – oggi – ieri – Quanta nostalgia, quanto rimpianto di te – di te – di te – mia vita – mio tutto – addio – ti prego continua ad amarmi – non smentire mai il cuore fedelissimo del tuo amato.

L.

Eternamente tuo

Eternamente mia

Eternamente nostri"

“我的思想已传达至你,我心中的永恒。现在快乐,或者再次悲伤,等待命运来满足我们的欲望。我只能生活在你周围,但现在,我决定犯错,直到我能在你的怀抱中飞翔,在你身边感受到完美的感觉。让我的灵魂,被你的存在所包围,进入精神的王国[...]你的爱让我成为这世上最快乐,同时最不开心的人。要冷静 - 爱我 - 今日 - 昨天 - 多少留念,多少遗憾 - 你 - 你 - 我的生命 - 我的全部 - 再见 - 请继续爱我 - 不要否认这颗,你心上人的热忱之心。”

路德维希·范·贝多芬

永远属于你的

永远属于我的

永远属于我们的”

你的粉色Buff+++了吗?