当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 这句话怎么说(时事篇) 第972期:范玮琪阅兵期间晒娃遭网友谩骂

这句话怎么说(时事篇) 第972期:范玮琪阅兵期间晒娃遭网友谩骂

推荐人: 来源: 阅读: 3.89K 次

【背景】

范玮琪3日一早照常在微博PO出宝宝照片,却因为时值纪念反法西斯战争胜利70周年阅兵日,被不少网友狠酸“不发祖国发你儿子?”她事后在微博回应“真是对不起”,还透过公司表示,道歉是针对网友不开心。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A pop star apologized and deleted an online post showing her baby twins' crawling that she sent on Thursday, trying to end a verbal assault by some netizens who said it was inappropriate to show scenes from her personal life on a day marking victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression (1937-45).
一名流行歌手道歉并删除了其周四晒出的双胞胎儿子爬行的照片,以结束网民的言语攻击,一些网友指责她在抗日战争胜利日当天晒个人生活的做法不当。

【讲解】

verbal assault是言语攻击;personal life是个人生活;Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression是抗日战争。
9月3日,台湾歌手范玮琪在微博晒出一张双胞胎儿子爬行(crawl)的照片,随后引发网友的抨击。一些网友质疑她为什么要在胜利日阅兵当天秀家庭生活(flaunt family life),却对大阅兵充耳不闻(turn a deaf ear to...,是对……充耳不闻)。
9月4日晚,范玮琪发文谈及此事,范玮琪写道:“真是对不起,因为分享了一张儿子的照片,让大家不高兴了(made so many people unhappy)!”在微博上进行了道歉(apologize)。之后删除了微博。
也有大量网友为范玮琪打抱不平,称不要道德绑架(moral kidnapping),应该尊重他人在网上表达自己的自由respect others' freedom to express themselves online)。

这句话怎么说(时事篇) 第972期:范玮琪阅兵期间晒娃遭网友谩骂

未经许可请勿转载

推荐阅读