当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 英国人教你地道的表达:11个超英式的词组①

英国人教你地道的表达:11个超英式的词组①

推荐人: 来源: 阅读: 1.44W 次

If it's your dream to enjoy a cream tea with the Queen, or treat yourself to a pint down the pub, you'll need to master these essential British phrases!

英国人教你地道的表达:11个超英式的词组①

如果你梦想着能和女王一起享受英式奶茶,或是泡在酒吧里小酌一杯,那么你需要掌握这些必不可少的英式短语!


British English is much like the people of Britain themselves: down-to-earth and full of character. And nothing shows off the country’s character better than the kooky phrases which can be heard all across the land.

英式英语和住在英国的人十分相似:脚踏实地并充满个性。没有什么比这些到处都能听到的乖僻的词组更能展示这个国家的个性了。


To give you a flavour of how Brits genuinely speak, I’ve collected some phrases that visitors to British shores should first learn in order to understand the locals (and win their hearts in the process). These phrases aren’t just handy for holding a conversation though — they’ll also give you an insight into just how the Brits tick!

让你感受一下英国人说话的纯正风味,我归纳了一些游客能够更好了解当地而应该首先学习的词组(同时赢得他们真心的方法),这些词组不只是方便了掌握会话,它们也能让你更了解英国人是怎么处事的!


1. "Fancy a cuppa?"

meaning: "Would you like a cup of tea?”

意思:你想来杯茶吗?


Everyone knows that Brits love tea, but nothing can prepare you for the ferocity of their addiction to the drink. Tea is more than a beverage. It’s a way of life. Whether you’re at work, visiting friends or simply spending a relaxing day at home, if a British person is around, it won’t take long until you’re posed the question: "Fancy a cuppa?”

大家都知道英国人爱茶,但你对于他们如此疯狂着迷于这种饮料一定是毫无准备的。茶已不仅仅是一种饮料,更是一种生活方式。无论你是在工作,探望朋友或只是待在家里度过悠闲的一天,如果身边有英国人,过不了多久你就会被问到这个问题:"Fancy a cuppa?”


2. "Alright?"

meaning: "Hey, how are you?”

意思:嘿,你好吗?


Sure, Shakespeare was British, but modern-day Brits are decidedly less wordy. Long gone are the days where we would greet each other in the street with a formal "How do you do, Sir?" (while tipping our hats and waving our handkerchiefs in the air). Nowadays, your average Brit under the age of 40 is far more likely to greet their friends or loved ones with a curt "Alright?"But don’t get your knickers in a twist. This greeting is simply an expeditious, modern version of "Hello!" The greeter is not asking you for an in-depth explanation of your well-being. 

当然,莎士比亚是英国人,但是现如今英国人明显没那么啰嗦了。过去的那些日子里,我们在街上相遇会用一个正式的“How do you do, Sir?”来问候对方(一边揭帽子一边在空中挥着我们的手绢)。今天,那些平均年龄40岁以下的英国人更喜欢用一个简短的“Alright?”来问候他们的朋友或深爱的人。但别对此过度紧张,这个问候只是简单又迅速的表达,时髦版本的“Hello!”,这个表达不是询问你一个对你状况的具体说明。


3. "I’m knackered!"

meaning: "I’m tired.”

意思:我累了。


This is a great one to break out when you’re catching your breath after a serious amount of physical exercise. Nothing could be more British than running for the bus while holding multiple bags of shopping in your hands. Once you’ve made it aboard, sit down next to the little old Granny in the front row, exhale loudly, turn to her, roll your eyes and exclaim, "I’m knackered!”

当你做完大量体育运动正气喘吁吁的时候,说这个正好。没有比你手里拿着一大堆购物袋时追着巴士更英国人的了。当你终于坐上巴士,坐在第一排一个小老太太的边上,喘着粗气,转过去对着她,边翻白眼边大声说,"I’m knackered!”


4. Cheeky

meaning: playful; mischievous

意思:幽默的;淘气的


Brits are famous for their sense of humour, and we like to take life a little less seriously than other nations do. We take pleasure in being playful, so we often use the word "cheeky" to describe small, fun, frivolous activities that make us smile.

英国人因他们的幽默感而闻名,对待生活没有其他国家那么认真。我们喜欢好玩的心态,所以我们常用“cheeky”这个词来描素让我们微笑的有趣又琐碎的小事情。


For example:

例如:


British person: "Do you want to join us for a cheeky pint?”

英国人:"Do you want to join us for a cheeky pint?”


Translation: "Would you like to come to the pub to have a pint of beer with us?”

翻译:“你愿意和我们一起去酒吧小酌一杯吗?”


5. "I’m chuffed to bits!"

meaning "I’m very pleased.”

意思:我超级开心。


This is the perfect phrase to use when describing a great deal of pleasure about something, or displaying immense pride in one’s own efforts. For example, if you’re about to tuck into a delicious full English breakfast, then you could say that you’re feeling "chuffed to bits". Or, perhaps you’ve just won over someone’s heart by introducing them to your favourite cider. Boom! You could now say that you’re "chuffed to bits with yourself”.

这个句子用来描素一件非常开心的事,或展现某人对自己的努力无比骄傲时,是很完美的。举个栗子,如果你准备大吃一顿英国风味的美味早餐,那么你可以说你感到“chuffed to bits”。或是,可能你刚通过介绍你最喜欢的苹果酒,赢取了某人的芳心。哇!你现在可以说你"chuffed to bits with yourself”。


6. Bloody

meaning: very


意思:非常


There are no two ways about it: If you want to sound quintessentially British while emphasising a certain characteristic or quality of an object, location or person, then you have got to use the word "bloody". Have you just finished eating an exquisite portion of Fish n’ Chips? Then smack your lips and exclaim that they were "bloody delicious!" Have you just had the misfortune of seeing a terrible performance of Shakespeare’s Hamlet? Then you’ll have to turn to your fellow theatre aficionado, tut loudly, and say, "Well that was bloody awful, wasn’t it?”

当强调某一个特征或者一个物体、地点或人物的特点时,如果想要你的英语听起来很地道,那么你要使用“bloody”这个单词。你刚刚吃完一份美味绝伦的煎鱼和薯条?那么咂咂嘴后大声说出它们"bloody delicious!”你刚很不幸地看了一场演出糟糕的哈姆雷特?那么你就得转过身对着你同行的戏剧迷小伙伴,大声啧啧,然后说"Well that was bloody awful, wasn’t it?”


(后5组酷炫地道英式短语传送门(˶‾᷄ꈊ‾᷅˵ )☞:)

声明:本双语文章的中文翻译系原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。