当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 生活英语情景对话:老挝与泰国

生活英语情景对话:老挝与泰国

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

英语情景对话作为真实生活的交际模式,作为语言输出的源头,作为语言练习的最佳途径,作为语言教授的媒介,它对于把英语作为外语来学习的学生,扮演着非常重要的角色。下面本站小编为大家带来生活英语情景对话,欢迎大家学习!

生活英语情景对话:老挝与泰国

 生活英语情景对话:老挝与泰国

Todd:So you went to Thailand, right?

你去了泰国,是吗?

Phil:Yep, I spent some time in Thailand. Unfortunately I didn't see very much of it. I saw Bangkok and Ko Samet.

对呀,我在泰国呆了一段时间。但不幸的是我并没有看到什么。我只去了曼谷和柯赛门特。

Todd:Oh, OK. Those are, Ko Samet is a nice place.

哦,好吧,就那些。柯赛门特可是个好地方。

Phil:Ko Samet is really nice. Good swimming.

柯赛门特很不错,游泳的环境相当棒。

Todd:Did you go to any countries around Thailand?

你去了泰国周围的哪些国家呢?

Phil:Yeah, we spent 2 weeks in Lao and I really, really enjoyed Lao. Lao is a very poor country. There's not much industry, a lot of it's still mining, fishing, on the Mekong you still see women panning for gold, but my favorite place in Lao is a place called Luang Prabang, and it's, we really didn't do very much. There's lots of things to do. You can go to caves. You can take inner tubes and go down the river, basically we just ate. The food is really good, a lot of French cuisine, the Lao cuisine is good as well, but we just hung around, read books, and enjoyed our days because it was really, really hot, and really, really dry. This was in February.

恩,我在老挝呆了两个礼拜。我真是好好,好好地欣赏了一下老挝。那是一个非常贫困的国家。那没有太多的工厂,比较多的还是采矿业,渔业。在湄公河上你还会看到女人们在淘金子,但是在老挝我最喜欢的一个地方叫琅勃拉邦。但我们还是没有做什么。那是有很多事要做的。你可以走进洞穴。你可以拿根内管然后插进水里,不过基本上都是我们刚刚吃过的。那儿的食物真是不错。还有很多法式菜肴。不过老挝菜肴也是不错的,但我们只是在周边转了转,看了些书,尽情享受了一下时光。因为那儿真的是又热又干。这可是在二月。

Todd:Actually, I've been to Luang Prabang and I remember jogging along the river and, just right outside the city and we would jog for miles and miles, on this little trail. It was just beautiful.

其实我去过琅勃拉邦,我还记得我在河边慢跑。刚好就在城外,我们就沿着那条小路慢跑了数英里。那儿真的很美。

Phil:Yeah. Yeah, it's nice. I really like Luang Prabang. We went to Vietienne as well. It's not so much, it's not as cultural as say Luang Prabang is, but a lot of people like to go there to relax, hang out. That's where a lot of people take the tubes and go down the river so, but once again it was so hot we didn't really do any of that either.

是,是,很不错。我非常喜欢琅勃拉邦。我们还去了Vietienne.那儿不像我们说的琅勃拉邦那么好,那么有文化底蕴。很多人都是去那儿放松,溜达的。同时也会有很多人到那儿坐地铁,下水游泳的。但是我再说一遍,那儿真的是太热了,我们还是什么都没做。

 生活英语情景对话:马来西亚

Todd: So, you were saying you went to Laos, you went to Thailand, by any chance did you go to Malaysia?

说你去过老挝,去过泰国,那你去过马来西亚吗?

Phil: Yeah, I spent, I spent some time in Malaysia. The first stop, we went there from Singapore, just taking a bus and we ended up in Malacca. Stayed about five days in Malacca. Malacca's nice. There's a lot of history there. We learned a lot about the colinization of Malacca, the Portuguese and then the Dutch, and then the English and then the Japanese, and, yeah, it was a really interesting place. There was old St. Peter's Church. There's several Mosques. It's a good place to spend for a few days. From there we went to Kuala Lumpur. We didn't really spend much time in Kuala Lumpur. We had spent a week in Singapore and were pretty tired of cities. so we only spent I believe two or three days in Kuala Lumpur, just visits from shopping malls, the KLCC, the Petronas Towers, and yeah, that's basically what we did in KL, and then we went to the Cameron Highlands, and if you like hiking, the Cameron Highlands is a great place for you. I don't know, they might have 16, 17 different marked trails. There's a whole lot of unmarked trails. We spent a month there. I think I only went on only six hikes maybe during that month but once again we were being lazy, and yeah, if you're an avid hiker then you're certainly going to enjoy the Cameron Highlands.

去过,我在马来西亚呆过一段时间。第一站,我们是从新加坡去的那儿,只坐了公交,最后停在了马六甲。在那儿呆了五天,那是个很不错的地方,很有历史底蕴。我们学到了很多殖民史,有马六甲,葡萄牙,荷兰,还有英国和日本。那的确是个很不错的地方。那儿还有圣彼得大教堂,还有几座清真寺。那是个值得呆上几天的好地方。从那儿我们又去了吉隆坡,在那儿我们倒是没呆上几天。我们在新加坡呆了一个礼拜,已经非常厌倦城市了。所以我想我们就在那儿呆了两到三天,只是逛了逛购物中心,KLCC,双星子塔,基本上我们在那儿就干了这些事,之后我们去了卡梅伦高地,如果你喜欢远足,那卡梅伦高地会很适合你。我说不好,他们可能会有16,,17条不同的标记小径。还有很多无名小路。我们在那儿呆了一个月。我觉得我已经爬过六次山了,如果再爬一次真的是懒得动弹了。不过如果你是一个远足的狂热爱好者,你一定要去卡梅伦高地。

Todd: Yeah, actually, I did the hike in the Cameron Highland once, and foolishly I started my hike at about 4 o'clock and I thought I could make the loop of the trail at the time, and the sun started to go down, and I was in the jungle, and I was worried about getting back, and I just made it back, but I was pretty scared for awhile.

对的,事实上,我之前曾去过卡梅伦高地,我傻傻地四点钟就开始远足,那时候我想我可以一直往复循环下去,但太阳下山的时候我还在丛林中,我开始担心我该怎么回去,然后我是回去了,那有那么一段时间是很恐惧的。

Phil: You were lucky. Some people don't make it back.

你很幸运啊,有些人都回不来。

Todd: Really?

真的吗?

Phil: Well, Jim Thompson. Maybe you've heard of him.

对啊,Jim Thompson 想必你听说过他吧.

Todd: Yeah, actually, why don't you tell the people about Jim Thompson?

是的,那你给我们讲讲Jim Thompson的事儿吧。

Phil: Jim Thompson was a trader. I think he was maybe based in Hong Kong, but I'm not sure. Maybe it was based in Malaysia. He went hiking. I believe it was 1967, in the Cameron Highlands, and no one has seen him since. He's just vanished from the face of the earth. So, be careful if you go hiking there. Watch your step.

他是个商人,我想它主要是和香港做交易,但我不确定。也许还和马来西亚。他远足的时候应该是1967年,在卡梅伦高地,但之后就没人再见过他。他就这样从地球上消失了。所以说在你远足的时候要加小心,注意点。