当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > The english we speak(BBC教学)第310期:Cyberchondriac 上网自诊狂

The english we speak(BBC教学)第310期:Cyberchondriac 上网自诊狂

推荐人: 来源: 阅读: 4.26K 次

Feifei has a headache and is convinced that something terrible is wrong with her. But is the medical advice on the internet helping her find out what's wrong — or is it making her feel worse?

菲菲头疼,她认为她一定是得了严重的病。网上的医疗建议能帮她找到问题吗?还是会让她感觉更糟?

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei...

菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是菲菲。

Sian: me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We've got a programme to record.

希安:还有我希安。大家好!嘿,菲菲,你拿着手机干嘛呢?我们还要录节目。

Feifei: Well you see I've got a really bad headache and it says here on this website that I might have a head injury, or maybe a tumour or...

菲菲:你看,我头疼得厉害,这个网站上说我可能头部可能受到了什么损伤,或者是长了肿瘤,或者……

Sian: Or maybe you've just got a headache! Give me that phone... you're just scaring yourself!

希安:也许你只是头疼!把手机给我……你只是在自己吓自己!

Feifei: Hang on it says here that I should go to the hospital if I have these other symptoms. Maybe I do have a fever... I am feeling quite hot.

菲菲:等一下,这里说如果我还有这些症状应该去医院看看。也许我是有点儿发烧……我现在感觉很热。

Sian: That's because it's boiling in here — I'm hot too... and I'm starting to get a headache. I know exactly what's wrong with you — you have a case of cyberchondria!

希安:那是因为这里很热,我也很热……我也要开始头疼了。我清楚地知道你的问题了,你这是上网自诊狂!

Feifei: Cyberchondria? Oh dear I knew something was wrong. That sounds serious — what is it?

菲菲:上网自诊狂?天哪,我就知道有问题。听上去很严重,这是什么病?

Sian: A cyberchondriac is someone who looks up medical advice on the internet for every symptom they have and then gets really anxious because they think they have a serious illness! Just like you're doing.

希安:上网自诊狂是指那些每次出现症状就上网查医疗建议的人,查完之后他们会变得非常焦虑,因为他们认为他们得了很严重的疾病!就像你现在做的一样。

Feifei: Oh, like a 'hypochondriac' — that's someone who imagines illnesses that they don't have, isn't it?

菲菲:哦,就像疑病症患者一样,就是本来没病,却想象自己有病的人,对吧?

Sian: Exactly, this term is a combination of 'cyber' — relating to computers — and hypochondriac. Let's hear some examples...

希安:没错,这个词是与电脑有关的“网络”和“疑病症患者”这两个词的结合。我们来听几个例句。

Examples

例句

There are so many medical websites nowadays, it's no wonder more and more people are self-diagnosing and becoming cyberchondriacs.

现在的医学网站太多了,也难怪越来越多的人会自我诊断,变成了上网自诊狂。

Ana: I was convinced that I had this really rare disease that I read about online. Turns out I just wasn't drinking enough water!

安娜:我原本以为我得了在网上看到的一种罕见疾病,但结果只是因为我水没喝够!

Joe: Ha! You're such a cyberchondriac!

乔:哈!你真是个上网自诊狂!

Feifei: Right, let's get on with the programme — I haven't brought my glasses today so I'm afraid I can't read the script very well.

菲菲:好,我们继续节目,我今天没戴眼镜,所以我可能不能很好地读稿子。

Sian: What? You've forgotten your glasses? Well no wonder you've got a headache.

希安:什么?你忘戴眼镜了?怪不得你会头疼呢。

Feifei: Oh yeah that could be it. Phew I was convinced something terrible was wrong with me. Right, let's get on with the programme.

菲菲:哦对,可能是这个原因。呼,我还以为我得了什么重病呢。好,现在继续节目吧。

Sian: Hang on there's a link here to the 'ten most dangerous tropical diseases' I'll just have a quick look...

希安:等一下,这里有一个链接,“十大最危险的热带疾病”,我就看一眼……

Feifei: But you haven't even been to a tropical country lately. Put the phone down!

菲菲:可是你最近都没去过热带国家。把手机放下!

Sian: Alright! See you later. Bye!

希安:好吧!回头见!再见!

Feifei: Bye!

菲菲:再见!

The english we speak(BBC教学)第310期:Cyberchondriac 上网自诊狂

译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点讲解:
1. hang on 等一会儿;稍等;
例句:Can you hang on for a minute?
你能不能稍等一会儿?
2. look up (在参考书、列表等中)查检(事实或信息);
例句:I looked your address up in the personnel file.
我在人事档案里找到了你的地址。
3. no wonder 难怪;怪不得;不足为怪;
例句:No wonder my brother wasn't feeling well.
难怪我兄弟感觉不舒服了。
4. get on with 继续做;开始做;
例句:Stop larking about and get on with your work.
别到处胡闹了,干活儿去吧。