• 《我的前半生》职场金句英译,句句戳心! 话说,最近有一部电视剧热播了,那就是《我的前半生》。到目前为止,豆瓣评分维持在了7.2分,在国产电视剧里算是个不错、体面的评分了。这部剧虽然故事有点俗套,讲述了全职太太罗子君一直沉浸在养尊处优生活中,过着金丝雀的生......

  • 论语英译:学而不思则罔 《论语》是古代文化典籍的代表著作,出现过许多译本。今天英大选取了辜鸿铭先生的译本进行重点讨论。他的译文很大程度保留了原文的意思。虽然偶尔存在表达偏差,但不影响理解,表达流畅,即使只读英文,也能收获颇丰。辜鸿铭精......

  • 张培基英译散文《海上日出》 本文简约而不简单,不论是原文还是译文,写得都是极美极美的注意译者在选词,结构,意境等各方面对于“美”体现。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《海上日出》,欢迎大家参考与借鉴。巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中......

  • 《水调歌头•明月几时有》英译赏析 明月几时有,把酒问青天,这首《水调歌头》是东坡先生与弟弟分别七年不得团圆时所作,中秋佳节,望月怀人,写尽人世悲欢。而今年,有许鞍华执导,周迅、霍建华、彭于晏等联袂出演的电影几天前刚刚上映,以《明月几时有》为名,内中含义......

  • 备战秋季口译:收藏级经典诗句古文英译 2011年秋季中高级口译考试,现在应该开始准备啦。众所周知,口译考试中难免碰上一些古文和诗词的翻译,这些我们一定要尽早积累哦,这里送上“收藏级”的常见古文诗词英译,大家背起来!但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralo......

  • 张培基英译散文《雨前》 在词语选择上,多书面化和文学性的用语。还有使用大量修辞,译文中的不少动词,值得我们积累和借鉴。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雨前》,欢迎大家参考与借鉴。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张......

  • 张培基英译散文赏析之《最后一圈 》 最后一圈TheLastLap何为HeWei|译文摘自张培基《英译中国散文选二》70年代后期,收阅萧乾同志的一封信,他说要跑好人生的最后一圈。当时怦然有所触动,一直记得这句话。年前读他的《八十自省》一文,自谓这一圈跑了大半,离终点......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《海上日出》03 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:有时太阳走进了云堆中,它的光线却从云里射下来,直射到水面上。这时候要分辨出哪里是水,哪里是天,倒也不容易,因为我就只看见一片灿烂的亮光。英文:So......

  • 电影后会无期经典英译台词 导语:《后会无期》是一部由韩寒担任编剧及导演,由冯绍峰、陈柏霖、钟汉良、王珞丹、袁泉、陈乔恩联合主演的喜剧爱情冒险公路电影,讲述了几个在东极岛长大的年轻人决定重新选择自己的前路,在他们横跨大陆的自驾旅途上的......

  • 《围城》英译选句 -“请”的不同表达 原文:方鸿渐讷讷道:“不,还有你表妹。”“哦,有她。你请她了没有?”“请过她了,她答应来——来陪你。”(钱钟书-围城)翻译关键词:讷讷,邀请的不同表达,promise的一点惯用译文:FangHung-chiensaidhesitatingly,“No,yourcousinisal......

  • 从交际和基于规范的伦理模式来看许渊冲英译中国古诗词 AndrewChesterman逾越了传统的翻译观念,总结了五种现行的翻译伦理模式,其中交际的伦理和基于规范的伦理是他的两大创新。交际的伦理指实现与他者的交流。基于规范的伦理指满足特定文化的期待。笔者认为,要实现这种交流,满......

  • 元宵节经典诗词英译赏析大纲 农历正月十五夜元宵节,也称上元节。古代的元宵灯市热闹壮观,历代文人墨客赞美元宵花灯的诗句数不胜数。充满诗情和浪漫色彩的元宵节,也往往与爱情连在一起。历代诗词中,就有不少诗篇借元宵抒发爱慕之情。元夕苏味道火树银......

  • 王熙凤服饰英译赏析 曹雪芹生于南京江宁织造府,自小耳濡目染,对织造、服饰等有诸多了解,因此《红楼梦》中才得以呈现精美绝伦的服饰描写。小说中的服饰,不仅是文学的需要,还是历史的写照,同时体现了任人物的内心情感、社会地位、性格特征等诸多......

  • 【口译实践】徐灿•《唐多令•感怀》英译 玉笛送清秋,红蕉露未收。晚香残、莫倚高楼。寒月羁人同是客,偏伴我,住幽州。小院人边愁,金戈满旧游。问五湖、那有扁舟。梦里江声和泪咽,何不向,故园流。Tangduoling:ReflectionsXuCanThejadeflutesendsoffcoolautumn;Onthe......

  • 英译时如何表达合同中的条款 出口是拉动中国经济起飞的重要引擎.对于许多希望从事外贸的中小企业而言,每每涉及英文合同时常一筹莫展,不知如何下笔;有的缺乏重视,简单援用标准合同或直接使用国外客户发来的合同.为解决企业签订英文外贸合同中存在......

  • 《红楼梦》英译诗词赏析 《红楼梦》中的诗词曲赋共约170首。不同译本采用了不同的体裁翻译,一些英译本采用自由体进行翻译。接下来,小编给大家准备了《红楼梦》英译诗词赏析,欢迎大家参考与借鉴。例1、冯紫英唱曲你是个可人;你是个多情;你是个......

  • 张培基英译散文赏析之《多一只碟子》 多一只碟子OneSaucerMore金圣华JinShenghua|译文摘自张培基《英译中国散文选二》从朋友口中,听到一则轶事。I’vebeentoldthefollowinganecdotebyafriendofmine:要点:首先增主语我,在表示别人告诉我时,通常用被动I&r......

  • 元宵节经典诗词英译赏析 农历正月十五夜元宵节,也称上元节。古代的元宵灯市热闹壮观,历代文人墨客赞美元宵花灯的诗句数不胜数。充满诗情和浪漫色彩的元宵节,也往往与爱情连在一起。历代诗词中,就有不少诗篇借元宵抒发爱慕之情。元夕苏味道火树银......

  • 汉诗英译《独唱》 朋友仔们,跟着小编一起来本站,接下来,小编给大家准备了汉诗英译《独唱》,欢迎大家参考与借鉴。我是谁我是瀑布的孤魂一首永久离群索居的诗。我的漂泊的歌声是梦的游踪我的唯一的听众是沉寂。SingingAloneHuangXiangWhoam......

  • 诗歌英译:池畔樱花寂寞开 LakesideCherryBloomsinLoneliness刘沂生byLiuYisheng池畔樱花寂寞开,遥思伊人红满腮。青鸟一去不复返,香瓣凄凄落尘埃。Atlakesidethelonecherry'sinbloom;Intheyearningherruddycheeksburn.Thebluebirdhasgonewithou......

  • 张培基英译散文赏析之《搪瓷茶缸 》 搪瓷茶缸TheEnamelMug万全WanQuan|译文摘自张培基《英译中国散文选二》每走进百货公司,看到那些洁白的、柔和的、米黄色的和彩色诱人的搪瓷茶缸,总感到一种愉快。WheneverIvisitadepartmentstore,Ialwaystakedelightins......

  • 戴望舒《雨巷》中英译赏析 《雨巷》是戴望舒的成名作,讲述了一位徘徊于悠长、狭窄、阴沉的雨巷的独行者,期待碰到一位像丁香一样结着愁怨的姑娘,然最终却与之擦肩而过,给人留下了朦胧幽深的印象,反映了诗人迷茫感伤又充满希望的心境。接下来,小编给大......

  • 红楼梦主题曲《枉凝眉》经典英译版 四大名著电视剧主题歌的英文直译翻唱版……于是什么都不用多说了吧,只想默默提一句,其中的红楼用的还是李少红的新版片花……下面是红楼梦主题曲《枉凝眉》的译文,注意,下面给出的译文是来自都翻译过《红楼梦》的杨宪益和......

  • 张培基英译散文赏析之《海上日出》 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。Iwouldoftengetupearlytowatchthesunrisewhenitwasnotyetquitelightand......

  • 李清照《声声慢》英译赏析(一) 李清照是宋代著名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。历来也备受翻译大家的青睐,其中英译文以林语堂,杨宪益夫妇、徐忠杰和许渊冲的译文尤具代表性。本文将这四种译文进行比较,希望通过对比研究,拓展大家的翻译......