• Pâle 和 pale的区别 Pâle苍白的 «Pâle»estunadjectifquidésigneunecouleurfaible,depeud’intensité,unteintblafarddevisageoud’uneautrepartieducorpset,plusgénéralement,quelquechosedeterne.Pâle是一个形容词,表示浅淡的......

  • 法语小故事 : 青蛙王子 | Le Roi Grenouille LeRoiGrenouille青蛙王子NARRATORLeRoiGrenouilleIlétaitunefois,unemagnifiqueprincesse.Elleétaitvaniteuseetégoïste,etnepensaitqu'àexhibersabeautéetavoirdeschoseschères.旁白:曾经有一个美丽的公主。......

  • 法语小故事  穿鞋子的猫 | LE CHAT BOTTÉ » LECHATBOTTÉ穿鞋子的猫NARRATORLECHATBOTTÉIlétaitunefois,unmeunierquiavaittroisfils.Ilsvivaienttousdansunpetitvillage.Lesdeuxgrandsfrèresétaienttrèsfeignantsetlaissaientleurplusjeunefrèrefaireled......

  • 意大利妹子讲短语——stare con le mani in mano Ciaoatutti!今天给大家介绍一个不满向、吐槽向的短语“stareconlemaniinmano”,直译是把手放在手里(双手抱胸),同学们可以猜一猜它代表了哪种人呢?一起来看看意大利妹子怎么说吧~视频链接:https://v.qq.com/x/page/l0506m3h......

  • 法语中性代词“le”的用法 学习法语是为了更好地了解法国文化和民俗习惯,同时也是通向许多国际机会的一种方式。为了帮助到大家法语的学习,下文中特整理了关于法语中性代词“le”的用法,一起来看看吧。法语中性代词“le”的用法中性代词le(Leprono......

  • Le covid 19还是la covid 19? «Lecovid-19»ou«lacovid-19»?Lecovid-19还是lacovid-19?Onécrit«lecovid-19»ou«lacovid-19»?我们应该写“lecovid-19”还是“lacovid-19”?L’Officequébécoisdelalanguefrançaiseexpliquedèsledébutdel......

  • 法语小故事:« 杰克和魔豆 | Jack et le Haricot magique » NARRATORIlétaitunefoisungarçonnomméJack,quivivaitavecsamèredansunepetiteferme.Ilsétaienttrèspauvres,etleurseulbiendevaleurétaitunevachetropvieillepourproduiredulait.旁白:曾经小男孩杰克和她的妈妈......

  • Banque Nationale Pour le Commerce et l'Industrie是什么意思、英文翻译及中文解释 BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie词语:BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie解释:国民工商银行(法国)词典:贸易专业英汉词典......

  • 法语习语:Avoir le couteau sous ... 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecouteausouslagorge......

  • 法语习语:Avoir le cafard 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecafard有小强?错错错这......

  • 法语习语:Faire le pied de grue Fairelepieddegrue做一只鹤的脚?错错错!Signification:Attendredeboutàlamêmeplace,pendantuncertaintemps.这个习语的意思是:在同一个地方站着久等。Exemples:例句:Ilm'ademandédetransmettrelaparoleàunhommefaisant......

  • LE MODE INFINITIF动词不定式 LEMODEINFINITIF动词不定式L'infinitifestunmodenonpersonnel(iln'apasdepronomspersonnels)etnontemporel(ilneseconjuguepasauxdifférentstempsconnus).动词不定式是一种没有人称的语式(没有人称代词)也没有时态的......

  • 意大利妹子讲短语——pettinare le bambole Ciaoatutti!今天我们要给大家介绍的这个短语很有意思,叫作:pettinarelebambole,从字面上理解就是:给娃娃梳头发。这样的短语有什么引申的含义呢?一起来看看视频里是怎么说的吧!视频链接:https://v.qq.com/x/page/y0389v65l2f.......

  • au jour le jour是什么意思、英文翻译及中文解释 aujourlejour词语:aujourlejour解释:每日贷款利率[法国术语]词典:会计专业英汉词典aujourlejour相关解释aujourlejour每日贷款利率(法国术语)aujourlejour每日贷款利率(法国术语)每日贷款利率[法国术语]aujourlejour每日贷款......

  • 你以为"faire le pont"就是造桥吗? MOTSDETOUSLESÂGES -L‘éminentlexicologueJeanPruvost,auteurd'un Dicodesdictionnaires quifaitréférence,analysechaquesemainepour LeFigaro unmotdel'actualité.杰出的词汇学家,JeanPruvost,unDicodes......

  • 法语习语:Avoir le compas dans l'œil 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecompasdansl'œil眼......

  • Banque Nationale Pour le Commerce et l' Industrie是什么意思、英文翻译及中文解释 BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie词语:BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie解释:国民工商银行(法国)词典:商务专业英汉词典......

  • Le Richer 巴黎的名厨咖啡屋 LeRicherlookslikedozensofothermodernisedPariscafés,with1960s-stylechairs,exposedstonewallsbrightenedwithmirrors,andbaywindowslookingontoanunremarkableRightBankstreet.Thecoffeeprovidesthefirstcluethat......

  • 法语习语:Avoir le bras long 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlebraslong胳膊长?错错错......

  • 法语习语:Avoir le cerveau fêlé 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecerveaufêlé这个很直......

  • au coiffeur还是chez le coiffeur L’utilisationdesprépositionsestcompliquéeenfrançais.Unedeserreurslespluscourantessurlesprépositionsestl’erreurentrelesprépositions«chez»et«à».Eneffet,lesprépositions“à”et“chez”sontto......

  • 法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge NARRATORLepetitchaperonrougeIlétaitunefois,unepetitefillequihabitaitdansunpetitvillage.旁白:从前有个小女孩被叫作小红帽,这是一个住在小村庄的小女孩。LITTLEREDRIDINGHOOD(presence)小红帽出场NARRATORSagrand......

  • 法语习语:Avoir le cœur au bord des lèvres 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecœurauborddeslèvres......

  • “Faire le matamore”的来源 CetteexpressionestuneallusionàMatamore,personnagecomiqueduthéâtreespagnolduXVIesiècledontlenomsignifie«tueurdeMaures»,c’est-à-diredemusulmans.Pourquoicenompourlemoinschoquant?Parcequ’ilaété......

  • 法语习语:Avoir le cœur sur la main 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecœursurlamain心在......