当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 女志愿者获难民小伙表白

女志愿者获难民小伙表白

推荐人: 来源: 阅读: 1.93W 次

Woman volunteering in refugee camp finds love

女志愿者获难民小伙表白

Carly Harris isn't sure what she expected to get out of volunteering in a refugee camp in Greece — but she definitely wasn't expecting a boyfriend.

Carly Harris没预想过自己在希腊难民营会收获什么,但活捉一男朋友从来不在她计划当中。

女志愿者获难民小伙表白

The University of Utah senior was traveling with her cousin in December when she saw a video on social media of the conditions of the camp in Greece.

这位犹他大学大四学生在12月和表亲一起旅游的时候,在社交网络上恰好看到希腊难民营的相关报道。

They tried to contact the groups organizing the camp, called Camp Moria, but never heard back.

他们俩试着联系这个组织难民营的Moria营,但没得到回信

"We showed up in Greece with no plan," she says. "We just went to the camp and asked where we could help. They said, 'right here,' so we dropped our bags and worked, for almost a month."

“我们就这么猝不及防的出现在希腊,”她说。“我们直接到了难民营,问负责人我们能帮些什么忙。他们说‘随时可以开始,’所以我们就放下行李,在那里工作了将近一个月。”

Camp Moria is notoriously overcrowded. Formerly a military barracks with a capacity of 700 people, it housed nearly 2,000 a night when Harris was there in December.

Moria营相当拥挤。之前是军事营地,目标可容纳700人。当Harris12月到达这里时,发现这里竟住着将近2000人。

Volunteers would help people out of the freezing water, give them blankets and put them on a bus to Camp Moria. There, Harris's job was to give the drenched men, women and children hot tea and dry clothes.

志愿者需要把难民从冰冷的海水中救出来,给他们毛毯保暖,用大巴把他们带到Moria营。Harris的工作就是给那些浑身湿透的人们热茶和干衣服。

One day, a young man in line told her she had beautiful eyes. She thanked him, but thought nothing of it. Lots of the young men in the camp would flirt harmlessly with female volunteers.

有天,排队的难民中有个年轻男子告诉她,她有双美丽的眼睛。她谢了他,但没想太多。难民营里经常有年轻男人给女志愿者善意的调侃。

But he kept coming back. She learned his name was Soufiane El Yassami. He was from Morocco, which is not one of the countries from whom Greece accepts refugees.

但这个年轻男子并没有停止向Harris表达爱意。后来,她知道了年轻人的名字叫Soufiane El Yassami。El Yassami来自摩洛哥,希腊已经停止收留摩洛哥难民。

El Yassami was part of a wave of hopeful yet misguided North Africans who believed Europe's borders were opening and traveled there in search of a better life. Despite spending thousands of euros and risking their lives to float across the Mediterranean, they arrived in Lesbos as immigrants, not refugees.

El Yassami是那批满怀希望却被误导的北非难民之一,他们还以为欧洲的边界开放着,在那里能过的更好。于是,他们花费上千欧元,冒着生命危险横渡地中海。到达莱斯博斯岛(希腊)时才发现,自己只能获得难民的身份,而无法移民。

She is Mormon, and he is Muslim. She still has a year of school left at University of Utah. And she was a volunteer at the camp where he was seeking help. So, on one of her last days in the camp, when he asked if he could kiss her, she said no.

Harris是摩门教徒,El Yassami是穆斯林。Harris在犹他大学还要继续读大四。但她恰好在他寻求帮助的难民营出现了。所以,在Harris结束志愿工作的前一天,他问她自己能否吻她,结果被拒绝了。

She left feeling that she had done the right thing.

她走的时候,觉得自己做了对的事。

译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。