当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 德国总统高克来京首晚直奔簋街吃晚餐

德国总统高克来京首晚直奔簋街吃晚餐

推荐人: 来源: 阅读: 1.3W 次

On the first night during his visit to China, German President Joachim Gauck tasted the famed local dish, Peking duck, along with other delicacies in a traditional Chinese courtyard.

在访问北京的第一个晚上,德国总统约阿希姆·高克在一个中国传统四合院里品尝了当地名菜北京烤鸭和一些其他的美味。

The restaurant is located in Guijie, a popular food street in Beijing famed for midnight dining and spicy crayfish.

该餐厅位于簋街,是北京非常热闹的美食一条街,以宵夜和麻辣小龙虾闻名。

The dinner for Gauck was composed of dishes such as fried lion's mane mushroom, sweet and sour ribs, and smoked sausage, reported Beijing Youth Daily on its public account on social networking platform WeChat. Crayfish was not served for reasons of etiquette.

据北京青年报微信公众号爆料,高克总统一行所品尝的菜品包括满汉全席云腿猴头、糖醋小排、北京特色熏肠等。出于餐桌礼仪并没有上小龙虾。

德国总统高克来京首晚直奔簋街吃晚餐

The 76-year-old and his entourage finished all the food with forks and knives rather than chopsticks. Gauck seemed to be happy with the meal, saying "tastes good" to the waitress.

76岁的德国总统高克和他的同僚们是用刀叉吃完这顿中餐的,没有使用筷子。看起来高克对这顿饭特别满意,连连对服务员表示“味道好极了”。

The dinner cost more than 200 yuan ($31) per person, an upper middle level of consumption for the street.

据悉,这顿饭人均消费200多元(约31美元),在簋街属于中档以上消费。

In fact, before Gauck's visit, this restaurant had received other foreign leaders such as Italian Prime Minister Matteo Renzi, former President of the Swiss Confederation Ueli Maurer, and Willem-Alexander, the King of the Netherlands.

事实上,在高克来访之前,已经有其他外国政要光临过这家餐厅了,比如意大利总理马泰奥·伦齐,瑞士联邦前主席于利·毛雷尔和荷兰国王威廉·亚历山大。

Unlike these heads of state, US Vice-President Joe Biden preferred more ordinary food. In a 2011 visit to China, Biden and his men dropped by a snack store in Beijing and ate noodles with soybean paste, a local delicacy, spending a total of 79 yuan.

与这些政要不同,美国副总统拜登更青睐平价小吃。2011年访华时,拜登带着随从去了北京的一家小吃店,点了当地风味小吃炸酱面,一共才花费了79元。

Gauck is the first German President to visit China in six years. His next stop is Shanghai where he will visit a Jewish refugee memorial and Tongji University, a school established by a German physician more than a century ago.

高克是六年来第一个访问中国的德国总统。他的下一站是上海,在那里他将参观犹太难民纪念馆和同济大学。同济大学是100多年前由一个德国医生创办的。

After that, he will go to Xi'an in Northwest China's Shaanxi province, where he will visit churches and mosques in order to understand the integration of different ethnic groups.

之后,他将前往中国西北部的陕西省西安市,参观教堂和清真寺,了解不同民族的融合。