当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 时尚双语:你也可以拍卖自己的人生?

时尚双语:你也可以拍卖自己的人生?

推荐人: 来源: 阅读: 1.22W 次

Do you ever feel sick of your life? Then why not sell it?
你曾经厌倦过自己的生活吗?那么何不出售人生?

时尚双语:你也可以拍卖自己的人生?

This is exactly what one man is attempting to do following the breakdown of his marriage. Ian Usher, a 44-year-old British man living in Australia, is using the online auction site eBay to sell not only his belongings, but his entire life.
有个男人在婚姻破裂后,就正在尝试做这样的事情。这个叫伊恩·亚瑟,家住澳大利亚的44岁英国男人,不仅正在拍卖网站易趣上出售他的个人用品,还在出售他的人生。

Up for grabs are his house and everything that's in it: his car, his jetski, his parachuting gear, even his pots and pans.
可供选购的拍品包括他的房子以及涵盖其中的全部物品,比如他的车、喷气滑水艇、跳伞装备,甚至包括水壶和锅。

The lovelorn Mr Usher said he no longer wanted to be reminded of the life he shared with his ex-wife, and hopes the sale will raise funds for a life-changing adventure.
失恋的亚瑟说,他不想再回忆和前妻共渡的时光,他希望这次的出售可以为他想要改变生活的冒险尝试集资。

He said that once the sale has gone through, he plans to "walk out of his front door with his wallet in one pocket and his passport in the other," and see where the next plane takes him.
他说一旦商品售出,他便计划“一个口袋揣钱包,另一个口袋揣护照,从前门走出”,然后看看下一次航班会载他去往何地。

bidding opened on Sunday, and by Monday morning had already reached the staggering figure of 13m yuan (2 million Australian dollars).
商品周日开始出价,截至周一早上,拍卖价已经达到一千三百万元(合200万澳元)的高额数字。

Unfortunately for Mr Usher most of the high bids turned out to be fake, as he had not activated a registration system that would have only let genuine bids through.
不幸的是,亚瑟出售的大多数高价商品出人意料的是伪造的,因为这些商品不能通过一个只接受真品通过的登记系统。

After removing the bogus bids the value of his "life" stood at 2m yuan, though he hopes the final figure will be over 3m yuan.
剔除了这些假冒商品,亚瑟的“人生”价值200万元,即便他期待最后的售出价格能够超过300万元。

Whatever the final price he receives, he is by no means the first person to try to sell something unusual online. A fighter jet, a piece of Britney Spears' chewing gum, and even some toenail clippings have all been sold on eBay.
无论最后的售出价格是多少,亚瑟都不是第一个想在网上出售与众不同东西的人。战斗机、一块布兰妮·斯皮尔斯嚼过的口香糖,甚至脚趾甲屑都曾经在易趣上出售。