当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国首部反家庭暴力法正式面世

中国首部反家庭暴力法正式面世

推荐人: 来源: 阅读: 1.18W 次

China's largely rubber stamp parliament on Sunday passed the country's first law against domestic violence, which covers unmarried people who cohabit but does not protect gay couples, a senior lawmaker said.

周日,中国全国人大常委会通过了全国首部反家庭暴力法。一位高级立法者说,该法保护了未婚同居人群的权益,但同性伴侣并未被包括在内。

China previously did not have a special law covering violence in the family, an issue often ignored to avoid bringing shame upon the family in traditional Chinese culture.

之前,中国从未有特定涉及家庭暴力的法律条例。在中国传统文化之中,人们常常忽略家庭暴力,以此来避免让家庭蒙羞。

The new law prohibits any form of domestic violence, including psychological abuse, and helps streamline the process for obtaining restraining orders.

新的法律禁止了包括精神虐待在内的任何形式的家庭暴力,并且还简化了申请禁制令的流程。

中国首部反家庭暴力法正式面世

According to the Communist Party-run All-China Women's Federation, about one quarter of women have suffered violence in their marriage, though only some 40,000 to 50,000 complaints are registered each year.

根据妇联披露,约有四分之一的妇女在婚姻中受到家庭暴力的伤害。然而每年只有4万到5万人会登记相关投诉。

Of the cases reported last year, almost 90 percent involved abuse by husbands of their wives.

在去年报告的案例中,约有90%是丈夫虐待妻子的情况。

The new law also covers cohabitation, meaning those who are not related but live together are also included.

新法律同样也照顾到同居人群,这表明那些并未结婚但一起居住的人也同样受到法律保护。

Asked at a news conference whether this covered gay couples, Guo Linmao, a member of the Legislative Affairs Commission of parliament's standing committee, said the law had been formulated in response to specific problems discovered.

当在新闻发布会上被问及新法律是否适用于同性伴侣时,人大常委会法工委社会法室负责人郭林茂称,该法律是根据现实中出现的家庭暴力的实际情况制定的。

"As for homosexuals in our country, we have not yet discovered this form of violence, so to give you a certain answer, it can be said that people who cohabit does not include homosexuals."

“关于同性恋,在我们国家,我们还没有发现这种暴力的形式,所以给你个确定的回答,应该说共同生活人员不包括同性恋。”

While homosexuality is not illegal in China, and large cities have thriving gay scenes, there are no legal protections for same-sex couples and the country is not likely to legalize same-sex marriage soon.

尽管同性恋在中国仍被视为非法,但是在大城市中已经有相当广泛的同性恋圈子。在中国并没有法律保障同性伴侣的权益,中国也不太可能很快将同性婚姻合法化。