当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 法警方逮捕五名恐袭嫌疑犯

法警方逮捕五名恐袭嫌疑犯

推荐人: 来源: 阅读: 1.52W 次

法警方逮捕五名恐袭嫌疑犯

French police carried out a massive operation to the north of Paris on Wednesday morning as they appeared to be closing in on suspects involved in Friday’s terrorist attacks who have been the object of a Europe-wide manhunt.

法国警方周三早晨在巴黎北部展开大规模行动,他们冲入了一栋公寓,以抓捕巴黎恐怖袭击案的嫌疑人。现场发生了枪战和爆炸,有五人被捕。

French television showed images of dozens of police in Saint-Denis on the northern outskirts of the French capital and replayed audio of what appeared to be an exchange of heavy gunfire.

这次行动在当地时间凌晨4:30左右开始,目击者说看到了爆炸和激烈交火。数十名军人、安保人员在现场支援警方。早上7:30左右发生了另一系列的爆炸。

Several French media sources, including AFP, reported that Abdelhamid Abaaoud, believed to be the mastermind behind Friday’s attacks, was the target of the raids.

法国检察机构确认,在行动中,一名女性触发爆炸装置自爆。三名男子被捕。但当局拒绝确认他们的身份。公寓附近的另一男一女也被捕。

AFP also reported that between two and four people were holed up in an apartment, surrounded by police, and that several police had been wounded in the gunfire.

法国电视台播放了大量警察在巴黎北部郊区圣丹尼地区的画面,并播出了似乎是双方激烈交火的音频。

Witnesses said the operation had started at about 4.30am with explosions and heavy gunfire. Dozens of police are still at the scene — although there is currently no gunfire.

包括法新社(AFP)在内的几家法国媒体报道称,据信,阿卜杜勒哈米德阿巴德(Abdelhamid Abaaoud)是上周五巴黎恐怖袭击案的策划者,是警方此次突击行动的目标。

The investigation into Friday’s deadly attacks in Paris spread across Europe on Tuesday, with security services in a number of countries racing to round up suspects as it emerged that French police were hunting not for one but possibly two surviving attackers.

针对上周五巴黎严重恐怖袭击的调查周二遍及整个欧洲,很多国家的安全机构纷纷围剿嫌疑人,有消息称,法国警方正在追捕的在逃袭击者不是一个,可能是两个。

Salah Abdeslam, a 26-year-old, remained the focus of a Europe-wide manhunt that has focused on the rundown Brussels district of Molenbeek where he lived.

26岁的萨拉赫阿贝德斯拉姆(Salah Abdeslam)成为欧洲范围内追捕的主要目标,搜捕范围主要在他居住的布鲁塞尔破旧街区莫伦贝克。

Authorities have established that Mr Abdeslam’s brother, Ibrahim, blew himself up on the Boulevard Voltaire outside the Comptoir Voltaire Cafe on Friday night.

法国当局确认,阿贝德斯拉姆的哥哥易卜拉欣(Ibrahim)上周五晚在Comptoir Voltaire Cafe咖啡馆外的伏尔泰大道上引爆了自己身上的炸弹身亡。

But it emerged on Tuesday that they now believe another man, who has yet to be accounted for, may have accompanied them on a shooting rampage that evening in a black Seat Leon later found abandoned in a Parisian suburb.

但周二有消息称,他们现在认为。另一个警方尚未提供细节的男子可能当晚在一辆黑色西雅特Leon(Seat Leon)汽车内跟他们一起参与了射杀行动,这辆车后来被遗弃在巴黎郊区。

Even as many details remained unclear, the frenetic hunt underlined the cross-border dimensions of a plot that has left a trail from Isis’ Syrian base to Greece’s easternmost islands and a rundown Brussels immigrant neighbourhood.

在很多细节仍不清楚之际,法国警方疯狂的搜捕突显出这场阴谋的跨境范围之广,其行踪从“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”(ISIS)的叙利亚基地到希腊最东边的岛屿以及布鲁塞尔破旧的移民街区。

There were growing signs that accomplices helped Mr Abdeslam to flee France in the aftermath of the attacks. A Renault Clio linked to the assailants was found parked in Paris’ 18th district.

越来越多的迹象表明,有同伙曾帮助阿贝德斯拉姆在恐怖袭击之后逃离法国。一辆与袭击者有关的雷诺Clio(Renault Clio)汽车被发现停在巴黎第18街区。

There were also indications that French authorities as far back as August had uncovered information that Isis was contemplating an attack on a concert hall.

还有迹象表明,法国警方早在今年8月就取得了Isis正考虑袭击一个音乐厅的信息。

A French jihadi who was captured by authorities on returning from Syria in August told them he had met there with Abdelhamid Abaaoud, a 27-year-old Belgian, whom he said had instructed him to target a concert venue.

今年8月在从叙利亚回国途中被警方抓获的一名法国圣战分子告诉他们,他刚刚在叙利亚与27岁的比利时人阿巴德会面,他表示,阿巴德命令他袭击一个音乐厅。

Mr Abaaoud has subsequently been linked to aborted attacks on France’s Thalys high-speed train and a church earlier this year. He was also previously involved in a robbery in Brussels with one of the Abdeslam brothers. “He is a man who has grown in importance [within Isis],” a French intelligence official said.

阿巴德后来与今年早些时候法国大力士(Thalys)高速列车和一所教堂的未遂恐怖袭击有关。他之前还与阿贝德斯拉姆的一名兄弟参与过布鲁塞尔的一桩盗窃案。法国一情报官员表示:“他(在Isis内部)的重要性上升了。”

French authorities said Mr Abdeslam had booked rooms in a hotel in the Alfortville suburb of Paris to serve as a safe house for the group ahead of the attacks, together with a flat in the Bobigny area.

法国当局表示,阿贝德斯拉姆曾在法国郊区阿尔福维勒的一家酒店预定过房间,在恐怖袭击之前曾把这里当作这个团伙的安全屋,还在博比尼地区租过一栋公寓。

In Austria, the interior ministry confirmed Mr Abdeslam entered Austria from Germany on September 9 with two other men it did not name, adding that inquiries were continuing to establish where he had stayed and for what purpose.

奥地利内政部证实,阿贝德斯拉姆曾在9月9日与另外两位没有具名的男子从德国进入奥地利,并补充称,他们正继续调查,以确定他当时住在哪里以及有何目的。

Later on Tuesday night US authorities said two Air France flights bound for Paris, one from Los Angeles and one from Dulles airport in Washington, were diverted after anonymous threats.

周二夜里晚些时候,美国当局表示,在匿名威胁发出后,两架从洛杉矶和华盛顿杜勒斯机场飞往巴黎的法航(Air France)班机改变了航线。

In Belgium, prosecutors on Tuesday charged two Belgian men — Hamza Attou and Mohammed Amri — with participation in a terrorist enterprise in connection with the Paris attacks.

在比利时,检方周二指控两名比利时男子哈姆扎阿图(Hamza Attou)和穆罕默德阿姆里(Mohammed Amri)参与了一起与巴黎恐怖袭击相关的恐怖主义行动。