当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 朝鲜网络短暂崩溃 美网友:干得漂亮!

朝鲜网络短暂崩溃 美网友:干得漂亮!

推荐人: 来源: 阅读: 2.93W 次

North Korea's connections to the Internet were briefly cut for the second day running Tuesday, according to a US Internet research group that has been tracking the country's struggle to stay online.

据美国网络研究小组调查显示,周二朝鲜的网络连接继续中断。

They continue to face "connectivity problems" and the brief blackout happened after several hours of an unstable connection, similar to the results of an external attack, the research group said.

研究小组称,朝鲜一直在面临“连接问题”,在几个小时不稳定的连接之后发生了短暂的中断,像是外部攻击的结果。

朝鲜网络短暂崩溃 美网友:干得漂亮!

On Monday, North Korea had been cut off from the Internet for more than nine hours, triggering speculation that the isolated dictatorship had been targeted by United States authorities.

周一,朝鲜的网络中断了9个小时,引发外界猜想:是否是朝鲜独裁者被美国官方盯上了。

Washington has accused North Korea of being behind the hacking of Hollywood studio Sony Pictures, and President Barack Obama has promised a "proportionate response" to the alleged attack.

美国对于朝鲜网络袭击索尼影业一事非常不满,美国总统奥巴马承诺将给予“同等回应”。

But the US State Department refused to comment Tuesday about whether they were involved in the internet shutdown.

但是美国官方拒绝承认自己参与了朝鲜的网络中断事件。

"The president has spoken to what our potential response is, separate and apart from what we've seen over the last 24 hours," State Department deputy spokeswoman Marie Harf told reporters.

“总统对我们部署了我们的回应计划,但是与我们在过去24小时看到的情况不同。”美国国务院副发言人告诉记者。

"I leave it to North Koreans to talk about if their Internet was up, if it wasn't, and why."

“我想让朝鲜自己来回答他们的网络问题,是好是坏以及为什么。”

China has suggested Washington and Pyongyang hold talks over cyber hacking. US officials, however, have dismissed a North Korean proposal for a joint investigation into the Sony hack and instead called for the hermit state to compensate the film studio.

中国提议美国和朝鲜对网络黑客问题展开对话。美国官员拒绝了朝鲜想要加入索尼影业被黑事件调查的提议,只是要求朝鲜对索尼影业进行赔偿。

Washington has urged Beijing -- Pyongyang's closest ally -- to help rein in the North's cyber hacking activities, with US Secretary of State John Kerry speaking with Chinese Foreign Minister Wang Yi over the weekend to discuss the problem.

美国要求中国——朝鲜的亲密同盟一同组织朝鲜的网络黑客行动。美国国务卿与中国外交部长王毅周末探讨了这一问题。

"They had a discussion about the issue and I think despite our difference affirmed that malicious cyberactivity like this can pose a risk to international peace and security," Harf said Tuesday.

美国国务院副发言人周二表示,“他们关于这一问题进行了探讨。我认为邪恶的网络攻击行为会对网络安全和和平带来威胁。”

The cause of the outages in North Korea's already limited Internet access has not been confirmed, but experts said that the kind of crash it suffered resembles that caused by a "denial of service" attack.

朝鲜网络中断的原因尚未被确定,但专家认为这一事件很像是由“拒绝服务”袭击引起的。

North Korea has limited access to the worldwide web with access to just four networks on the global Internet, compared to 150,000 in the United States, analysts say.

分析者称,朝鲜对于网络连接只有有限的入口,只能够连接世界的4个网络,美国则有150,000个。

Pyongyang's main Internet presence is its Uriminzokkiri website, which has Twitter and Flickr feeds and is best known for posting propaganda videos excoriating South Korea and the United States.

朝鲜最著名的是其官方网站“我们民族之间(Uriminzokkiri)”,它曾经因为发布宣传视频严厉责难美国和韩国而非常出名。