好莱坞最新动态:明星出街潮范十足
SO FRESH
They're in the market – for some family fun! Neil Patrick Harris and partner David Burtka take in the Brentwood, Calif., farmers market with 2-year-old twins Gideon and Harper on Sunday.
如此新鲜
他们在集市上——寻找一些家庭乐趣!周日尼尔•帕特里克•哈里斯和伙伴大卫•伯卡以及2岁的双胞胎吉迪恩和哈珀在加州的农贸市场布伦特伍德拍到的。
MEAL-Y GOOD TIME
Like typical New Yorkers, lovebirds Jennifer Aniston and Justin Theroux head for BArneys New York restaurant in Manhattan on Sunday.
就餐好时光
就像典型的纽约人,周日情侣詹妮弗•安妮斯顿和贾斯汀•塞洛克斯前往曼哈顿巴尼斯纽约餐厅。
GIVING BACK
Here's looking at you, Olivia Wilde! The actress dresses with patriotic flair on a Saturday stroll in Morocco, where she was taking part in social network A Small World's relaunch celebration.
回眸一笑
就看你了,奥利维亚•王尔德!星期六这位女演员以爱国的品位打扮着漫步在摩洛哥,在那她要参加社交网络小世界的上线庆祝。
HAUTE MAMA
Sienna Miller celebrates her first Mother's Day on London's British Academy Television Awards red carpet on Sunday.
高级定制服的妈妈
西耶娜•米勒周日在伦敦的英国电影和电视艺术学院奖的红毯上庆祝着她的第一个母亲节。
MODEL CHILD
It's clear that 3-year-old Vida McConaughey gets her fashion sense from mom Camila as the two go shopping together Sunday in New York City's West Village.
模特孩子
很明显,当两个人周日在纽约西村区一起购物时,三岁的维达•麦康纳从妈妈Camila领悟了她的时尚嗅觉。
FULL OF CHEER
She's his biggest fan! Ahead of Mother's Day, Reese Witherspoon is ready to cheer on 9-year-old son Deacon at his Brentwood, Calif., football game on Saturday.
充满着欢乐
她是他最大的粉丝!母亲节之前,瑞茜•威瑟斯彭准备为9岁的儿子迪肯在加州布伦特伍德周六的足球比赛加油。
GET A GRIP
Mom-to-be Jenna Dewan-Tatum keeps her baby bump hidden from view on a Friday shopping trip in London.
抓住窍门
准妈妈珍娜•迪万-塔图姆在星期五的伦敦购物之旅时把她的大肚子掩饰得看不出来了。
WALK THIS WAY
Alec Baldwin leads expectant wife Hilaria – and their fur babies! – safely across the street Friday during an outing in New York City.
这般漫步
亚历克-鲍德温领着怀孕的妻子和他们毛茸茸的宠物狗!——周五在纽约市的一次外出中安全地穿过街道。