当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 美国的"王霸之气"又逼走一个"跟班"国家

美国的"王霸之气"又逼走一个"跟班"国家

推荐人: 来源: 阅读: 6.95K 次

美国的"王霸之气"又逼走一个"跟班"国家

The days when attracting the ire of the United States was enough to submit a less powerful country into obedience may now be over.

惹毛美国的小国们不得不隐忍屈服的时代已经结束了。

In recent years U.S. sanctions and other forms of political or economic penalties — such as reducing or eliminating aid military support trade incentives or investment — for human rights or other transgressions have been backfiring by pushing “cut off” countries into establishing closer ties with China to fill the diplomatic vacuum.

最近几年,美国对人权或其他罪行所进行的制裁和别的政治经济处罚(例如减少或取消军事援助、贸易优惠或投资)已经开始砸自己的脚了,那些“切断联系”的国家转而投向中国的怀抱,以填补外交空缺。

The latest example of this may be the Philippines a long-time U.S. political and military partner and former colony.

菲律宾或许是个最新的例子,这个美国的政治、军事长期合作伙伴和前殖民地国家。

After 20 years of being the hard-nosed mayor and congressman of Davao the Philippines second largest city after Metro Manila Rodrigo Duterte took his act national. Winning the presidential election and taking office in June of this year he immediately set in motion a full-scale crime eradication initiative aimed primarily at drug dealers.

杜特尔特在菲律宾第二大城市达沃(仅次于马尼拉)当了20年的强硬派市长和国会议员,现在他将自己的强硬作风推广到全国。今年6月份当上总统后,他立马开始全面的犯罪清扫活动,主要针对毒贩子。

As the means to these ends have reputedly involved the extra-judiciary deaths of over 3000 suspects in three months Duterte rapidly attracted the scorn of the U.S. EU and UN among others who accused him of potential human rights violations. The U.S. also reportedly began refusing the Philippines arms sales.

为了实现这个目标,在三个月内已经有3000多嫌疑人被当场杀死,所以导致美国,欧盟和联合国等国家和机构对他的批评,称他可能违反了人权。据报道美国已经开始拒绝向菲律宾销售武器。

Duterte did not take these criticisms and denial of weapons passively and verbally struck back at his Western critics with a slew of unconventionally brash insults threats and taunts.

杜特尔特并没有消极的对待这些批评和武器禁售,他开始口头回击西方的批评,开始进行一系列的辱骂,威胁和嘲弄。

Chief among these was a promise to “break up with America” end joint drills with the U.S. military and instead establish closer ties with China and Russia. Variations of “I can always go to China” have become some of his most common rebuttals.

其中包括了“要和美国分手”,结束和美国的军演,并和中俄建立更加紧密的关系。现在他最经常说的一句话就是“我可以去找中国”。