当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 安倍改组内阁 鹰派女政客出任防卫大臣

安倍改组内阁 鹰派女政客出任防卫大臣

推荐人: 来源: 阅读: 2.83W 次

安倍改组内阁 鹰派女政客出任防卫大臣

Shinzo Abe has appointed a hardline conservative as Japan’s new defence minister in a move likely to worsen relations with China.

安倍晋三(Shinzo Abe)任命了一位持强硬立场的保守派人士出任日本新的防务大臣,此举可能让中日关系进一步恶化。

Tomomi Inada, a 57-year-old lawyer whom Mr Abe often likens to Joan of Arc, will become the most senior woman in his cabinet and a candidate to succeed him as prime minister.

57岁的律师稻田朋美(Tomomi Inada)将成为安倍内阁中级别最高的女性,她也是接替安倍出任首相的人选之一。安倍常将稻田比作“圣女贞德”(Joan of Arc)。

Mr Abe promoted a number of allies and signalled his growing grip on power and a determination to push ahead with economic stimulus by bringing an architect of Abenomics into government.

安倍擢升了诸多盟友,展现出他对权力的掌控增强,而把一位“安倍经济学”(Abenomics)设计者揽入内阁也展示了继续推动经济刺激措施的决心。

Declaring that the economy will be his top priority after a sweeping victory in upper house elections, Mr Abe said: “This is a cabinet to challenge for the future.”

在国会上院选举中获得大胜之后,安倍宣称经济将是他的首要任务,他说:“这是一届挑战未来的内阁。”

The most senior figures in the cabinet — Taro Aso, finance minister, Yoshihide Suga, chief cabinet secretary, and Fumio Kishida, foreign minister, were left unchanged, but Mr Abe brought through several rising stars.

财务大臣麻生太郎(Taro Aso)、内阁官房长官菅义伟(Yoshihide Suga)和外务大臣岸田文雄(Fumio Kishida)这些内阁中最资深人士留任,但安倍也引入了数位政治新星。

Ms Inada, a close ideological ally of the prime minister, was the ruling Liberal Democratic party’s policy chief after serving as Mr Abe’s handpicked minister for administrative reform.

稻田是安倍在意识形态上的亲密盟友,她曾被安倍选中担任行政改革担当大臣,后来担任执政党自民党的政务调查会长。

She is known as an accomplished debater and high-energy public performer, as well as for her hawkish views on Japan’s history and constitution.

稻田以擅长辩论、在公众面前精力充沛、以及在日本历史和宪法上的鹰派观点而知名。

A regular visitor to the Yasukuni shrine, which honours Japan’s war dead, including its war criminals, she favours a revision to the pacifist constitution.

她定期参拜靖国神社,支持修改和平宪法。靖国神社供奉着日本战争死难者,包括战犯。

Last year Ms Inada questioned the Tokyo tribunal that convicted Japanese leaders of war crimes after the second world war. “I have no intention to say the tribunal is invalid,” she said in remarks reported by the Nikkei newspaper. “But I do believe [their] understanding of the history, cited in the ruling, was so sloppy that we need to properly examine [the facts].”

去年,稻田对二战后判决日本领导人犯有战争罪的东京审判法庭提出质疑。据《日本经济新闻》(Nikkei)报道,她表示:“我无意说该法庭无效。但我的确认为,从判决可以看出,(他们)对历史的理解非常草率,我们有必要正确地审查(事实)。”

Visits to Yasukuni by senior Japanese politicians anger China and South Korea, which argue that Japan has never properly repented for its imperialist past. Mr Abe has refrained from visiting the shrine in the past few years.

日本资深政客参拜靖国神社的行为激怒了中国和韩国。中韩两国宣称,日本从未对其帝国主义的过去真正忏悔。安倍近几年忍住没去参拜靖国神社。

The choice of Ms Inada as Japan’s second female defence minster was also seen in light of the first — Yuriko Koike — defying her party to run for and win the governorship of Tokyo last Sunday.

鉴于日本首位女防卫大臣小池百合子(Yuriko Koike)无视所在的自民党的意愿去参选东京都知事并于上周日胜选,安倍选择稻田出任第二位女防务大臣。

Only three out of 20 cabinet ministers are women, an embarrassment for Mr Abe given his promises to get more women into top jobs, but one of the three, Tamayo Marukawa, will now be dealing with Ms Koike as minister for the 2020 Tokyo Olympics.

在20名内阁成员中,只有3人是女性,这对安倍来说是件尴尬的事,因为他曾承诺让更多女性担任最高级职务。不过,其中一名女性丸川珠代(Tamayo Marukawa)将担任奥运担当大臣,与小池合作、负责2020年东京奥运会(2020 Tokyo Olympics)相关事宜。

Mr Abe’s other appointments included Hiroshige Seko, a close ally, as minister for the economy, trade and industry; Toshihiro Nikai, an old-school advocate of public works as LDP secretary-general; and Kozo Yamamoto, a politician credited with persuading Mr Abe to push for monetary stimulus, as minister for regional revitalisation.

安倍的其他任命包括,由其亲密盟友世耕弘成(Hiroshige Seko)出任经济产业大臣;倡导公共工程的保守派人士二阶俊博(Toshihiro Nikai)出任自民党干事长;因说服安倍推行货币刺激政策而受到赞誉的山本幸三(Kozo Yamamoto)出任地方创生大臣。

Those appointments suggest the prime minister will press ahead with his Abenomics programme after launching a $45bn fiscal stimulus this week

这些任命表明,安倍在本周推出450亿美元财政刺激措施之后,将继续推进安倍经济学计划。