当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国准备空间站组装 通过联合国邀请合作

中国准备空间站组装 通过联合国邀请合作

推荐人: 来源: 阅读: 2.15K 次

PARIS—The Chinese government has agreed to help finance non-Chinese payloads and experiments to be operated from China’s future space station through the United Nations as part of its attempt to internationalize the program a senior Chinese space official told the U.N.

中国准备空间站组装 通过联合国邀请合作

巴黎——中国政府同意通过联合国资助非中国人在中国未来空间实验室进行搭乘和实验,这是使得这个计划更加国际化的一种努力,一个中国航天高级官员告诉联合国。

The official said China is on track to inaugurate its fourth spaceport, the Wenchang Satellite Launch Center on Hainan Island, in the coming weeks with the launch of the first Long March 7 rocket. Wenchang is located at 9 degrees north latitude, which is the southernmost point on Chinese territory.

这位官员说,中国正在稳步开创第四个太空港,文昌卫星发射中心在海南岛,在未来几周内,推出的第一个长征7火箭的。文昌位于北纬9度,这是对中国领土的最南端。

Under the current schedule, a TianGong-2 orbiting laboratory module would be launched in September aboard a Long March 5B rocket to test technologies that will be needed for the space station. A manned ShenZhou-11 capsule is set to launch in October, carrying two astronauts, to rendezvous and dock with the TianGong-2 space station precursor facility in low Earth orbit.

根据目前的进度,一个天宫二号轨道实验室模块将在九月份推出了搭载长征火箭5B测试,将需要对空间站的技术。载人神舟11船舱将在十月发射,搭载两名宇航员,会合,并在地球低轨道的天宫二号空间站前体设施对接。

At cargo ship is scheduled for launch in the first half of 2017 to test in-orbit propellant refueling technologies. In 2018, the core module for the future station — described as a “test core module” — will be put into orbit. In-orbit assembly experiments will be conducted before the station’s two experiment modules are launched, by Long March-5B rockets, from Wenchang. Full operations are scheduled to start in 2022.

在货船预计在2017年上半年推出测试在轨推进剂加油技术。在2018年,为未来工作站的核心模块 - 描述为“测试核心模块” - 将被送入轨道。在轨站的两名实验模块发射之前,用长征火箭5B,从文昌装配试验将进行。全部操作计划在2022年启动。

Addressing the U.N. Committee on the Peaceful Uses of Outer Space plenary conference June 14 in Vienna Austria Wu Ping deputy director of the China Manned Space Agency stressed China’s openness to having non-Chinese experiments payloads astronauts and even complete space station modules become part of the Chinese facility.

联合国和平利用太空委员会全体会议6月14日在奥地利维也纳召开,中国载人航天办公室副主任武平强调中国对于非中国人的实验,载荷和航天员,甚至它们的太空站模块成为中国太空设施的一部分,持开放态度。