当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 伦敦数百人裸骑自行车 反对汽车文化

伦敦数百人裸骑自行车 反对汽车文化

推荐人: 来源: 阅读: 1.02W 次

Hundreds of cyclists stripped off and pedalled through the streets of London as part of an annual protest against car culture.

作为每年都会举行的抗议汽车文化的活动,日前,有数百人脱光衣服骑着自行车驶过伦敦的街道。

Wearing body paint and trainers - and little else - scores of environmentally-aware riders braved the summer downpours to take part in the London leg of the World Naked Bike Ride.

这些人身上画着彩绘,穿着运动鞋(有人也穿着其他小布料的衣物),希望体现出环保的理念,他们甘冒夏季倾盆大雨前来参加伦敦世界裸体自行车骑行。

The event, which first took place in 2004, is intended to raise awareness of the danger of cycling and the 'car centric' culture in the capital. Three cyclists were killed in London in the last month.

该活动在2004年的时候于伦敦第一次举办,意在唤起人们对伦敦自行车消亡和“以汽车为中心”的文化的意识。上个月,伦敦有三名自行车骑手死亡。

伦敦数百人裸骑自行车 反对汽车文化

Writing online, organisers said the gathering is: 'A peaceful, imaginative and fun protest against oil dependency and car culture.'

该活动的发起人在网上发言称,这起活动是“对依赖石油和汽车的文化的一场平和的、富有想象力的、有趣的抗议。”

'A celebration of the bicycle and also a celebration of the power and individuality of the human body. A symbol of the vulnerability of the cyclist in traffic. '

“这是一场对自行车的颂扬,也是一场对人身体力量和个性的赞美,这象征着骑行者在交通中的脆弱性。”

Cyclists set off from six points around the capital at different times this afternoon, meeting at Hyde Park Corner, at around 5pm. Each route is roughly nine miles long and offers a flat and easy ride, according to organisers.

活动当天下午,骑行者们在不同时间从伦敦周边六个地点出发,最终在下午5点左右于海德公园角碰头。据活动举办者透露,每条线路都差不多有9英里长,道路都很平缓,骑行很容易。

Participants painted themselves with slogans including, 'Just another cyclist in your way' and 'nude not crude'. Others decorated their bodies in colourful patterns - giving the event a festival-like atmosphere.

活动参与者在身体上写着一些口号,诸如:“不过是你车道上的一个骑行者”、“裸体但不粗鲁”等等。其他人还有的在身上装饰着五彩斑斓的图案,使得这场活动看起来有一点节日的气氛。