当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 外国圣诞节英语故事大全

外国圣诞节英语故事大全

推荐人: 来源: 阅读: 2.11W 次

基础英语教学以培养和维持学生学习英语的兴趣为主,英语故事教学遵循了学生的认知规律和科学的教学规律,有利于发挥故事在基础英语教学中的优势。小编精心收集了外国圣诞节英语故事,供大家欣赏学习!

外国圣诞节英语故事大全
  外国圣诞节英语故事篇1

Father Christmas is based on a real person, St. Nicholas, which explains his other name 'Santa Claus' which comes from the Dutch 'Sinterklaas'. Nicholas was a Christian leader from Myra (in modern-day Turkey) in the 4th century AD. He was very shy, and wanted to give money to poor people without them knowing about it. It is said that one day, he climbed the roof of a house and dropped a purse of money down the chimney. It landed in the stocking which a girl had put to dry by the fire! This may explain the belief that Father Christmas comes down the chimney and places gifts in children's stockings.

圣诞老人源于土耳其历史上的一个真实人物,他的名字叫圣尼古拉斯,他的另一个名字'Santa Claus' 源于荷兰语'Sinterklaas'。尼古拉斯是一个从米拉(现在的土耳其)来的领袖。尼古拉斯很害羞,想给穷人赠送物资又怕被穷人知道。传说,有一天,他从房顶的烟囱里扔前给某户人家,结果刚好扔进了那位姑娘的袜子里,那个姑娘原本是把袜子挂在炉边想烤干的。这或许就是大家相信圣诞老人从烟囱里把礼物放进孩子的袜子里的缘由吧。

--------

圣·尼古拉斯(Saint Nicholas)是圣诞老人原型(Santa Clause),是土耳其历史上真实存在的一位主教。公元前3世纪末,圣·尼古拉斯出生在地中海沿岸的潘特拉(Patara)。他虽出生在一个富裕人家,但从小心地善良,乐善好施,经常救助穷人。圣·尼古拉斯喜欢以匿名的方式赠送给当地穷人各种礼物。在公元346年去世后,他被尊称为圣人,其生前事迹后来演变成今天圣诞老人的传说。

  外国圣诞节英语故事篇2

A shoemaker, through no fault of his own, had become so poor that he had only leather enough for a single pair of shoes. He cut them out one evening, then went to bed, intending to finish them the next morning. Having a clear conscience, he went to bed peacefully, commended himself to God, and fell asleep.

从前有个平凡的鞋匠,家里穷得只剩做一双鞋子用的皮革了。晚上他把皮革裁剪好,就去睡觉了,打算第二天一早做完它们。他在床上怀着一颗纯洁而宁静的心祈求完上帝便睡着了。

The next morning, after saying his prayers, he was about to return to his work when he found the shoes on his workbench, completely finished. Amazed, he did not know what to say. He picked up the shoes in order to examine them more closely. They were so well made that not a single stitch was out of place, just as if they were intended as a masterpiece. A customer soon came by, and he liked the shoes so much that he paid more than the usual price for them.

第二天早上他做完祷告,打算继续工作,但他发现.在工作台上的那双鞋子已经做好了.天啦!鞋匠惊讶得说不出话来. 他把鞋子拿起来检查了一下,做工非常棒,缝接处没有丝毫偏差.就在这时,一位顾客进来了,他非常喜欢这双鞋并用高价买下了它们.

The shoemaker now had enough money to buy leather for two pairs of shoes. That evening he cut them out, intending to continue his work the next morning with good cheer. But he did not need to do so, because when he got up they were already finished. Customers soon bought them, paying him enough that he now could buy leather for four pairs of shoes. Early the next morning he found the four pairs finished. And so it continued; whatever he cut out in the evening was always finished the following morning. He now had a respectable income and with time became a wealthy man.

鞋匠现在有足够的钱买做两双鞋的皮革了.晚上他兴高彩烈地裁剪好,打算第二天早上做好它们.但是他起床的时候鞋已经做好了.很快又有顾客买走了,并付给他很多钱,这下,鞋匠可以买做四双鞋子的皮革了。而且和以前一样,第二天早晨他发现鞋子已经做好了。这样过了一段时间,随着越来越多的鞋子做好了,卖出去,鞋匠很快就富了起来。

One evening shortly before Christmas, just before going to bed, and having already cut out a number of shoes, he said to his wife, "Why don't we stay up tonight and see who is giving us this helping hand."

圣诞节前的某天晚上,鞋匠一边忙着裁剪皮革,一边对妻子说:“不如我们整夜不睡,看看究竟是谁在帮助我们?”

His wife agreed to this and lit a candle. Then they hid themselves behind some clothes that were hanging in a corner of the room. At midnight two cute little naked men appeared. Sitting down at the workbench, they picked up the cut-out pieces and worked so unbelievable quickly and nimbly that the amazed shoemaker could not take his eyes from them. They did not stop until they had finished everything. They placed the completed shoes on the workbench, then quickly ran away.

他的妻子非常赞同,于是他们点了一根蜡烛,悄悄地藏在房间衣服的后面。半夜时分,两个小小的光着身子的小精灵出现了。他们坐在工作台上捡起裁剪好的皮革飞快的做了起来,鞋匠简直不敢相信自己的眼睛。它们直到全部做好才停下来把鞋放在工作台上,然后迅速跑走了.

The next morning the wife said, "The little men have made us wealthy. We must show them our thanks. They are running around with nothing on, freezing. Do you know what? I want to sew some shirts, jackets, undershirts, and trousers for them, and knit a pair of stockings for each of them, and you should make a pair of shoes for each of them."

第二天早上,鞋匠的妻子:“这些小精灵让我们生活这么富裕。我们应该报答他们,他们光着身子东奔西跑一定很冷。知道吗?我可以缝制一些衬衫,短外套,汗衫,还有裤子和长袜,而你可以给他们做一双鞋子.”

The husband said, "I agree," and that evening, when everything was finished, they set the presents out instead of the unfinished work. Then they hid themselves in order to see what the little men would do. At midnight they came skipping up, intending to start work immediately. When they saw the little clothes instead of the cut-out leather, they at first seemed puzzled, but then delighted. They quickly put them on, then stroking the beautiful clothes on their bodies they sang:

Sind wir nicht Knaben glatt und fein? Was sollen wir linger Schuster sein! Are we not boys, neat and fine? No longer cobblers shall we be!

鞋匠说: "完全同意,"那天晚上, 鞋匠夫妇没有把裁剪好的皮革放在工作台上,而是把做好的小礼物放在上面。然后,他们又悄悄的躲了起来看小人会做什么.半夜里,小精灵们来了,并立刻准备把东西腾空开始工作,但他们刚看见那些小衣服的时候很迷惑,然后马上欣喜的把它们穿在身上,用手摸着漂亮的衣服唱起歌来:

“快来看看我,我是多么漂亮!我是一个英俊潇洒的帅小伙,没有比干制鞋的活更使我们快乐。”

Then they hopped and danced about, jumping over chairs and benches. Finally they danced out of the house. They never returned, but the shoemaker prospered, succeeding in everything that he did.

他们神气活现地蹦着、舞着、跳过椅子和长凳,最后跳出了房子再也没有回来。但是鞋匠仍然生意兴隆,万事如意。

  外国圣诞节英语故事篇3

'Father Christmas' (or 'Santa Claus') has become the human face of Christmas. Pictures will be seen everywhere of the old man with long white beard, red coat, and bag of toys. Children are taught that he brings them presents the night before Christmas (or in some countries on December 6th - St. Nicholas' Day), and many children up to the age of 7 or 8 really believe this is true. In most countries, it is said that he lives near the North Pole, and arrives through the sky on a sledge (snow-cart) pulled by reindeer. He comes into houses down the chimney at midnight and places presents for the children in socks or bags by their beds or in front of the family Christmas tree.

圣诞老人(Father Christmas或Santa Claus)已经成了圣诞节的形象代言人,圣诞节未到,老头子先到,一个大白胡子,穿身红衣服,背个装满玩具的大麻袋的老头子的海报随处可见。孩子从小就被灌输一种想,圣诞节前的平安夜,圣诞老人会给他们送礼物(某些国家是过12月6日的圣尼古拉斯日),一些7,8岁的孩子都相信圣诞老人送礼物这事儿是真的。在大部分国家里,都流传圣诞老人住在北极,要过圣诞节时,就滑着雪橇或者乘着由驯鹿拉着的雪车从天上飞过来。然后在半夜从烟囱上爬进屋子,把礼物放在孩子们的袜子里,或者放在床边的袋子里,或者是放在圣诞树前面。

In shops or at children's parties, someone will dress up as Father Christmas and give small presents to children, or ask them what gifts they want for Christmas. Christmas can be a time of magic and excitement for children.

在一些商店或者儿童派对上,会有人专门穿成圣诞老人的样子给孩子们发礼物,或者询问他们想要什么圣诞礼物,圣诞节对孩子们来说,意味着兴奋和神奇。