当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 关于儿童英语故事带翻译精选

关于儿童英语故事带翻译精选

推荐人: 来源: 阅读: 1.59W 次

小学英语故事教学,旨在让小学生在生动有趣的英语故事中自然而然地营造英语学习语言交流氛围,让学生在故事中感知英语语言的文化特质。本站小编整理了关于儿童英语故事带翻译,欢迎阅读!

关于儿童英语故事带翻译精选
  关于儿童英语故事带翻译:半途而废

During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Wei.

战国时期,魏国有个叫乐羊子的人。

Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.

乐羊子离开家到了一个很远的地方,去拜师求学。

A year later, he came back home suddenly. "Why have you returned?" asked his wife insurprise, "You've only spent one year studying with scholars."

一年后,乐羊子突然回到家中,他的妻子很惊讶地问:“你怎么回来了?你才和那些学者学了一年呀。”

"I come back because I missed you very much."

乐羊子说:“我太想你了,所以回来看看。”

Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked.

他的妻子听了以后,二话不说,拿起把剪刀走到她的织布机前。

Pointing at the half done brocade, she proclaimed : "This brocade is woven from the finest silk.I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previouswork will be wasted. It's the same with your studies. You can acquire knowledge only throughdiligence. Now, you've given up halfway. Isn't it the same as cutting the brocade on the loom?"

她指着那块已经完成了一半的锦缎说:“这块锦缎用的是最好的丝。我一丝丝的累积来织成这锦缎。如果我现在把它剪断,就等于前功尽弃。你求学也是这样。如果现在停止,和剪断织布机上的锦缎有什么区别?”

Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a knowledgable man.

乐羊子被妻子的话所感动,于是立刻离开家,继续拜师求学。几年后,乐羊子终于完成学业,成为一个博学的人。

  关于儿童英语故事带翻译:老马识途

In the Spring and Autumn Period, Duke Huan of Qi led an army to attack a small state in the north.

春秋时代,齐桓公出征攻打北方一个小国。

They went in spring when green grass covered the ground.

去的时候是春天,遍地绿草茵茵。

But when they came back it was ywhere was white with snow and the wind was troops lost their way.

回来的时候是冬天,白雪茫茫,狂风怒吼,于是齐桓公的队伍迷失了方向。

While everybody was worrying, Guan Zhong, the duke's chief minister, suggested: 'An old horse may know the way.'

找不到回去的路,大家都很着急。这时,齐桓公的宰相管仲说:“可以利用老马的经验。”

So the duke ordered several old horse to be selected to lead the army. Finally, they found the way back home.

于是齐桓公派人挑选了几匹老马在前面引路,果然走出了迷谷,找到了回去的道路。

This idiom refers to the value of experience.

“老马识途”这个成语用来比喻有经验的人,熟悉情况,办事效果好。

  关于儿童英语故事带翻译:塞翁失马

Near China's northern borders lived a man called Sai Weng. He raised a lot of horses.

战国时期,靠近北部边城,住着一个姓塞老人, 他养了许多马。

One day, he lost one of his horses. Everyone commiserated with him.

一天,他的一匹走失了,人们听说这件事,跑来安慰他。

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said Sai Weng.

塞翁说:“没准会带来什么福气呢。”

After a few months, his horse came back, leading a fine horse from the north.

过了几个月,丢失的马不仅自己回了家,还带回一匹匈奴的骏马。

Everyone congratulated him.

所有人都来祝贺塞翁。

"Perhaps this may turn out to be a cause of misfortune," said Sai Weng.

塞翁反而说:“这或许会带来不幸呢。”

Since he was well-off and kept good horses, his son became fond of riding and eventuallybroke his leg for falling from a horse.

因为塞翁很富有,并且养马养得很好,所以他的儿子也十分喜爱骑马。但没想到有一次骑马时,他的儿子从马上掉了下来,摔断了腿。

Everyone commiserated with him. "Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

人们于是又去安慰塞翁。但塞翁却说:“也许这次又会带来好运呢。”

One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions.

一年以后,匈奴入侵边境。

This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so he survived.

但是塞翁的儿子因为腿断了便没有被征入当兵队伍之中,而其他很多当兵的青年都战死在了沙场,塞翁的儿子因此保住了性命。


看了“关于儿童英语故事带翻译”的人还看了:

1.儿童英语故事带翻译大全

2.关于儿童英语故事精选

3.儿童英语童话故事带翻译

4.关于儿童英语故事带翻译

5.关于儿童英语故事带中文