当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 诗歌:请别在我的坟前哭泣(双语图文)

诗歌:请别在我的坟前哭泣(双语图文)

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

padding-bottom: 75%;">诗歌:请别在我的坟前哭泣(双语图文)



【英文原文】

Do not stand at my grave and weep,


I am not there, I do not sleep.


  I am in a thousand winds that blow,


  I am the softly falling snow.


  I am the gentle showers of rain,


  I am the fields of ripening grain.


  I am in the morning hush,


  I am in the graceful rush.


  Of beautiful birds in circling flight,


  I am the starshine of the night.


  I am in the flowers that bloom,


  I am in a quiet room.


  I am in the birds that sing,


  I am in each lovely thing.


  Do not stand at my grave and cry,


  I am not there.


  I do not die


【中文译文】

请不要在我坟前哭泣

我不在那里,我并没有睡着

我是那千万里呼啸而过的风

我是那温柔飘扬而落的雪

我是那缓缓而下的雨

我是那田里成熟的稻谷

我在那清晨的静谧中

我在那有序的匆忙中

我是那环绕飞行地漂亮的鸟

我是那夜晚里的星光

我是那盛开的花儿

我在一个安静的空间里

我在一群鸣叫的鸟群里

我在一切美好可爱的事物里

请不要在我的坟前哭泣

我不在那里

我并没有死