当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 十四行诗 Sonnet 117

十四行诗 Sonnet 117

推荐人: 来源: 阅读: 2.06W 次

ing-bottom: 142.54%;">十四行诗 Sonnet 117

Accuse me thus: that I have scanted all


Wherein I should your great deserts repay,


Forgot upon your dearest love to call,


Whereto all bonds do tie me day by day;


That I have frequent been with unknown minds


And given to time your own dear-purchased right


That I have hoisted sail to all the winds


Which should transport me farthest from your sight.


Book both my wilfulness and errors down


And on just proof surmise accumulate;


Bring me within the level of your frown,


But shoot not at me in your waken'd hate;


Since my appeal says I did strive to prove


The constancy and virtue of your love.

请这样控告我:说我默不作声,


尽管对你的深恩我应当酬谢;


说我忘记向你缱绻的爱慰问,


尽管我对你依恋一天天密切;


说我时常和陌生的心灵来往,


为偶尔机缘断送你宝贵情谊


说我不管什么风都把帆高扬,


任它们把我吹到天涯海角去。


请把我的任性和错误都记下,


在真凭实据上还要积累嫌疑,


把我带到你的颦眉蹙额底下,


千万别唤醒怨毒来把我射死;


  因为我的诉状说我急于证明


  你对我的爱多么忠贞和坚定。