疫情对英国的冲击已经波及到了动物园?据英媒卫报报道,英国可能会由于新冠疫情造成的经济压力(Economic pressure),不得不将旅英大熊猫“甜甜”和“阳光”送回中国。爱丁堡动物园可能不得不将大熊猫送还给中国早在2011年12月,我国与英国爱丁堡动物园正式签订合同(Signed a contract),同意送两只大熊猫到英国寄养,租期为十年。“甜甜”和“阳光”也作为友好的国际使者(International envoys)住进了爱丁堡动物园。
1月12日,据美联社报道,圣迭戈野生动物园里有几只大猩猩被检测出新冠病毒呈阳性(positive)。这是新冠疫情爆发以来,世界首例灵长类动物(primate)感染的病例。At least eight gorillas at the San Diego Zoo Safari Park were diagnosed with COVID-19, marking the first known transmission of the virus to apes.圣迭戈野生动物园至少有八只大猩猩被诊断为新冠病毒感染,标志着世界首例猿类动物被感染。Safari Park 野生动物园diagnose /daɪəɡˈnoʊs/ v.诊断(疾病);判断(问题的原因)
随后,加利福尼亚州州长加文·纽森(Gavin Newsom)在接受采访时确认这一消息。“We have two gorillas at the San Diego Zoo that have tested positive for COVID-19. We have another asymptomatic. We are confirming the source of the infection.”“圣迭戈野生动物园内,两只大猩猩新冠病毒检测呈阳性,还有1只出现症状,我们正在确认感染源。”加利福尼亚州圣迭戈动物园1月11日对此事发布声明,确认大猩猩感染新冠病毒,圣迭戈动物园和野生动物园已经闭园。声明中提到,园方怀疑是动物园的护理团队将病毒传染给大猩猩。此前护理团队中出现了无症状感染者(asymptomatic patient)。截至目前,这群大猩猩当中已有至少8只确诊。圣迭戈野生动物园执行董事丽莎·彼得森(Lisa Peterson)也接受了采访,表示这群大猩猩现在处于集体隔离(collective segregation)。“They are experiencing some mild symptoms. And we continue to observe them. They’re drinking, they’re eating and they’re interacting with one another. So we’ll continue our observation.”“他们现在有一些轻微的症状,我们在继续观察。他们目前吃喝正常,行动正常。我们将会进行持续的观察。”
事实上,这并不是世界上首次出现动物被感染,在此之前,也曾出现多次猫科动物被感染的病例。
Coronavirus has also been found in a number of other wild species. Including several lions and tigers at Bronx Zoo in New York and four lions at Barcelona Zoo.新冠病毒也曾在一些其他野生动物体内被发现,包括纽约布朗克斯动物园的几只狮子和老虎,以及西班牙巴塞罗那动物园的四只狮子。西班牙动物园四只狮子检测出新冠病毒呈阳性不仅仅是英国和美国,在全球疫情肆虐的大环境下,各个国家的动物园都面临着巨大考验。因疫情防控(Epidemic prevention and control)而被迫闭园,在根本上切断了大多数动物园的经济来源,动物们的生活费也没了着落。
To get through the crisis, many zoos have taken active measures to increase economic income. They are raising fund by means of online fund-raising and webcast .