当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 英语新闻的阅读

英语新闻的阅读

推荐人: 来源: 阅读: 2.36W 次

提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

英语新闻的阅读

  英语课外阅读1

The first formal Chinese garden in the English city ofCambridge was officially open during the fourth-annual Cambridge Xu Zhimo Poetry and Art Festival.

第四届年度剑桥徐志摩诗歌艺术节近日举行,英国剑桥市首座百分百的中式花园在艺术节期间正式对外开放。

The China-UK Friendship Garden, which is alsoknown as Xu Zhimo Garden, memorializes the lateChinese poet Xu Zhimo, who was an associatemember of King's College in 1921-22.

中英友谊花园(暨徐志摩花园)是为了纪念已故中国诗人徐志摩。1921-22年期间,徐志摩以特别生的身份就读于国王学院。

Xu wrote the famous poem, Second Farewell to Cambridge, in 1928, after his third visit to thecity.

1928年,在第三次造访剑桥市后,徐志摩写下了名诗《再别康桥》。

Filled with his longing for Cambridge, as well as thoughts about his first love affair, the poemhas been learned by millions of schoolchildren in China.

诗中饱含他对剑桥的思念以及对自己第一段恋情的感想,中国千万学子都学过这首诗。

The poem's first and last lines have been carved into a granite stone that has become one ofCambridge's most popular tourist attractions.

刻有《再别康桥》首尾诗句的花岗岩石已成为剑桥最受游客欢迎的景点之一。

The idea to create the memorial garden was first developed by Steven Coghill, the seniorhorticulturist at King's College. The garden took three years to plan and build.

国王学院的资深园艺学家史蒂文·科格希尔最先提出了修建这座纪念花园的想法,整座花园耗时三年设计和建造。

The garden features many plants that grow naturally in Xu's home province of Zhejiang. It alsocontains plants sourced from neighboring provinces.

花园中种植了许多来自徐志摩的家乡浙江省以及浙江周边省份的植物。

  英语课外阅读2

The New York University School of Medicine willprovide free tuition for all present and futurestudents, the university announced.

纽约大学日前宣布,该校医学院将对所有现在和以后的学生免收学费。

Citing the risk of "overwhelming" debt, it saysevery student will qualify regardless of merit orfinancial need.

该校引用了“压倒性”债务所带来的风险,表示无论学生的优点或经济需求如何,每个学生都有资格入校。

A study produced by the Association of AmericanMedical Colleges estimated that in 2017 75% of medical students graduated in debt. Theaverage debt level was USD 190,000.

美国医学院协会制作的一项研究估计,2017年有75%的医学院学生毕业后负债累累。平均债务水平为19万美元。

The university has reportedly been working for more than a decade to accrue the necessaryfunds to pay for tuition, and hopes to raise a total of USD 600 million to make the scholarshipsavailable permanently.

据报道,该大学已经为筹集必要的资金来支付学费努力了十几年,并希望筹集总额6亿美元以提供永久奖学金。

Students must still however cover the cost of living expenses and accommodation.

不过,学生仍然必须支付生活费和住宿费。

NYU School of Medicine made the surprise announcement at its annual White Coat Ceremonylast Thursday -- when new students receive a white lab coat as they begin their studies.

上周四,纽约大学医学院在其年度白大衣授予仪式上做出了这个惊人的宣布,这一天新生收到了他们的白大褂,开始了新的学习。

In their statement, the university said debt is "fundamentally reshaping the medical professionin ways that are adversely affecting healthcare".

该校在声明中表示,债务“正在从根本上改变医疗行业,对医疗保健产生负面影响。”

Graduates move towards higher-paying areas of medicine over paediatrics, primary care orgynaecology due to their "staggering student loans".

由于“学生贷款惊人”,毕业生从儿科、初级保健或妇科学转向了收入较高的医学领域。

Dr Robert Grossman said that "aspiring physicians and surgeons should not be prevented frompursuing a career in medicine because of the prospect of overwhelming financial debt".

罗伯特·格罗斯曼博士称,“有抱负的内外科医生不应该因为潜在的压倒性金融债务而被阻止从事医学事业。”