当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 英语知识课外阅读

英语知识课外阅读

推荐人: 来源: 阅读: 2.67W 次

提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

英语知识课外阅读

  英语课外阅读1

Shanghai will launch a "green passage" for non-Shanghai graduates from Peking and Tsinghuauniversities to apply for city residency, or hukou, through Dec 31, according to a newly releasedregulation.

根据一项最新颁布的规定,上海将建立北京大学和清华大学本科毕业生可直接落户上海的绿色通道,受理时间延至12月31日。

Shanghai authorities made public their latestregulation on Aug 3, stating the city will explore agreen passage mechanism to bring in graduatesfrom high-level universities, using Peking and Tsinghua for the pilot program.

上海相关部门于8月3日公布了它们的最新规定,提出以北大和清华为试点,探索建立本科阶段为国内高水平大学应届毕业生可直接落户上海的绿色通道政策。

The city has a points system for non-Shanghai students to apply for the city's hukou, measuringkinds of conditions of the graduates, and the lowest score should be 72.

上海对非本地学生申请上海户口实行积分制,衡量毕业生的各个条件,最低分应为72分。

According to the regulation, graduates still have to meet standards set by the city, but theapplication period was extended to Dec 31.

根据该规定,毕业生必须得满足上海市设定的标准,但是申请期可延至12月31日。

However, some students from the two colleges said the policy is still "not enough" to attractthem to work in Shanghai.

然而,这两所大学的一些学生表示,该政策仍然不够有吸引力。

Some netizens even argued that giving preferences to graduates from PKU and THU inShanghai household registration may create privileges for the special group, which underminesfairness in society.

一些网友甚至认为,允许北大和清华毕业生优先落户上海是在为他们创造特权,这有损社会公平。

  英语课外阅读2

Psychology students at Bath Spa University are beinggiven the rare opportunity to re-sit an examfollowing a major disruption during their originalsitting. Several students were reduced to tears in anadvanced cognitive and biological psychology examon Wednesday, May 30 after the topic they were toldto revise didn't come up in the paper. Split in to twohalves, the first half of the exam had four potentialtopics but only three questions.

巴斯泉大学心理学专业的学生遇到了一个难得的机会--考试大受打击后能再考一次。5月30号(周三)的一门《高级认知和生物心理学》考试中,一些学生当场流泪,因为老师给他们划的必考重点居然没有出现在考题中。考试分成两个部分,上半场有四个潜在主题,但只有三个问题。

Meaning one of the topics would not appear.

也就是说其中一个主题不会在试卷中出现。

A student, who wished to remain anonymous, contacted Somerset Live about the exam andexplained that they had been told to revise "at least two topics as a safety buffer". However, headded that a member of university staff made matters more complicated. He said: "Apparently a member of staff gave out a hint in a seminar that the sleep topic was definitelygoing to come up.

一位不愿透露姓名的学生联系了Somerset Live,描述了这场考试,并解释老师让他们"至少复习两个主题,这样比较保险"。然而,他补充说,一些老师却让这场考试变复杂了。他说道:"显然,一些老师在研讨会上给出了暗示:睡眠主题肯定会考。"

"I did not hear this directly but the people that did only revised sleep, despite lecturersdefinitely saying to revise two topics." He added: "Before the exam started there was lots ofcommotion as people made jokes about leaving the exam if the sleep topic wasn't there."

"虽然他/她没有明说,但有些人的确只复习了睡眠话题,尽管我们老师说一定要复习两个。"他补充道:"考试开始前,有些人还开玩笑说如果不考睡眠主题,他们就离开考场之类的话,引起了一阵骚动。"

"But these jokes soon turned to tears for a lot of people when the paper was turned over andsleep was not on it." These tears resulted in a 'disturbance' during the exam, with many peoplechoosing to get up and walk out.

"但很快,当试卷发下来却没考睡眠主题时,很多人都不淡定的哭了。"这些泪水在考试期间造成了'干扰',很多人选择放弃、走出了考场。

Because of this the university has offered students the chance to re-take the paper. The offerwas made in an email sent round by Executive Dean, Andy Salmon. In the email, he said: "Asyou are aware we have investigated a number of complaints about the Advanced Cognitive & Biological Psychology."

因为这所大学给了学生重考的机会。执行院长安迪·萨尔门在邮件中提出了这个机会。他在邮件中写道:"大家都知道我们调查了一些学生,他们抱怨了《高级认知和生物心理学》这门考试。"

"Following this investigation we decided that we would provide students who feel their examwas disrupted, with an extraordinary opt-in opportunity to resit this exam. While theUniversity is not obliged to provide this, we believe it is the equitable thing to do." However notall students were happy with the offer.

"这次调查之后,我们决定给学生一个机会(他们在考试中深受打击),让他们重考一次。虽然学校没有义务这么做,但我们认为这是公平的做法。"但并非所有的学生都对这一机会感到满意。