当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀

一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

3 Fast and Festive Christmas Wreaths

3款喜庆圣诞花环 快速搞定有妙招

It doesn't take hours to fashion these Christmas wreaths that welcome visitors to your home in holiday style!

如今,制作喜迎宾客的圣诞花环不再需要花费大量时间了!

Merry Musical Accent

愉悦的音乐之声

一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀

Invite carolers and neighbors to warm up in a front hall echoing with the joyful sounds of the season.

邀请颂歌者与邻居在回响着欢愉的节日颂歌的前厅做好准备。(译者注:season有时令的意思,且本文内容与圣诞节有关,因此“sounds of the season”译为“圣诞颂歌”或“节日颂歌”会更贴近上下文)

Shiny brass jingle bells, horns, and little toy drums blend with tiny scrolls of sheet music, sprigs of holly, and a festive holiday bow to trim the wreath above and trumpet 'Happy Holidays'!

装饰音乐之“环”的材料有:金灿灿的黄铜门铃、号角、小玩具鼓、微型乐谱、冬青树枝以及喜庆的圣诞“结”。音乐之“环”的“宣言”是——“节日快乐”!(译者注:根据“holly 冬青”的意思,spring这里特指“树枝”,合起来就是“冬青树枝”;当然“holly”这个单词本身就可以译为“冬青树枝”)

For the Kitchen

温馨的厨房

一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀 第2张

Red gingham ribbon twirled and tied in a big bow cooks up a hearth-warming country look for this wreath.

红色格子布的缎带缠绕在蝴蝶结上,为这款花环平添一份暖意浓浓的乡村味。


Silver tea balls and measuring spoons add holiday sparkle and shine. Cinnamon sticks tied with red raffia lend a spicy scent tucked among jolly Christmas cookie cutters. For a fun finishing touch, try penning some whimsical recipe cards for 'Reindeer Treats,' 'Elf Snacks,' and 'Santa Sugarplums.'

而银色的茶球(茶包)及量匙又增添了节日的光彩。红色的酒椰与肉桂棒系在一起,其散发的辛辣之味,在圣诞饼切的“欢快飞舞”下“藏”了起来。至于厨房的布置,若要趣味十足,不妨试试各种搞怪的食谱卡片——如“驯鹿餐”、“精灵点心”或“圣诞老人糖果”等。

小编吐槽:与其“每逢佳节倍思亲”,不如用创意“生产”快乐,让自己的小屋与节日一样温馨!

Powder Room Pretty

盥洗室的“小清新”

一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀 第3张

Christmas is a time for memories and surprises in unlikely places. Brighten your guest bath with a seaside theme that combines beachcombing memories with special treasures collected on family vacations.

或许,在一些我们不常注意的地方,圣诞节会给我们带来惊喜,并留下美好的回忆。“海滩风格”的客用浴室就是个不错的选择,以举家出游时收集的“珍宝”(贝壳、海星等)为装饰物,搭配海滨生活的美好回忆的圣诞花环真的能让浴室“亮丽”不少呢。

We freshened up this wreath with starfish and tiny tulle bags filled with sweet-smelling potpourri , then gave it all a wash of gala gold and red ribbon.

之后,要是能在花环上点缀上海星,挂上沁人心脾的香袋(袋中是多种花瓣与香料制成的混合物),涂抹上节日的“金色”,再配上红色的丝带,“浴室花环”或可更加“亮丽”。(译者注:在处理“freshened up”时,译者先是将其放到了段末,之后更是使用了比较级,原因是:1. freshen up本意就包含着“梳洗一番”的意思,既是“梳洗”一番,那么肯定是要给人焕然一新的感觉的,用比较级就是为了突出这种全新的感受;2. 将其置于段末,是因为后面的描述与上一段的概述是紧密相连的)

You could also use seashells, sand dollars, or small pieces of driftwood and beach grass.

当然,你还可以使用贝壳、海胆或小块浮木以及水草。