当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > "太太团"等电视选秀有害女生成长

"太太团"等电视选秀有害女生成长

推荐人: 来源: 阅读: 6.83K 次

Girls’ behaviour at school is deteriorating due to the appeal of Waglifestyles and reality TV shows, according to teachers.

据英国教师反映,由于受到“太太团”的生活方式以及电视真人秀节目的吸引,英国在校女生的行为越来越堕落了。

They are giving up on studying because they want an ‘easy route to money’ by becoming a footballer’s wife or an instant star on Britain’s Got Talent or The X Factor.

女生们逐渐放弃学习,因为她们想通过嫁给足球明星而“轻松致富”、或者通过《英国达人秀》或《英国偶像》一夜成名。

Many want to become a mini-celebrity instantly so they try to attract attention from boys by disrupting classes, spreading rumours and even cyber-bullying.

很多女生想立即成为小名人,因此她们扰乱课堂、传播谣言、甚至采取网络暴力,来吸引男生的注意。

As a result, teachers’ time is increasingly taken up dealing with ‘horsing around’, use of mobile phones in lessons and bullying.

因此,教师花费更多时间处理上课时“胡闹”、使用手机、以及恐吓事件。

The Association of Teachers and Lecturers surveyed 859 teachers, heads, lecturers and support staff working in state and independent schools ahead of its annual conference, which begins in Liverpool today.

英国教师与讲师协会在年度会议之前,对在国有和私立学校工作的859位教师、校长、讲师、以及助教进行了调查。协会的年会于今日在英国利物浦召开。

Nearly half said girls’ behaviour has worsened over the past two years. And one in five believes that girls’ behaviour is more challenging than that of boys.

近半数受访者称,女生的行为在过去两年变糟了。五分之一的受访者称女生比男生更难管。

Hank Roberts, ATL’s junior vice president, cited the influence of Wags – young women who obtain instant wealth by marrying sportsmen.

协会的初中部副主任汉克 罗伯茨提到了“太太团”的影响。“太太团”指的是嫁给体育明星而一夜致富的女性。

And he insisted that teaching is made more difficult by programmes such as The X Factor, which is judged by Cheryl Cole – herself the winner of a TV talent show and a former footballer’s wife.

他认为由于《英国偶像》等节目的出现,教育学生变得更加困难。《英国偶像》的评委谢丽尔 科尔本身就是电视达人秀节目的获奖者,还曾嫁给足球明星。

Mr Roberts, a teacher at Copland Community School in Wembley, said that the TV shows create a ‘false image of success, that anyone can do it and it’s just a matter of luck rather than hard work’.

位于温布利的科普兰社区中学的教师罗伯茨表示,电视节目制造了“成功的假象,看起来人人都可以实现,仅凭运气而非辛苦付出”。

Other reasons given for girls’ bad behaviour are bust-upswith friends and family and problems associated with puberty. Almost half of teachers said the most common form of bad behaviour is bullying by isolating another pupil, spreading rumours and making ‘snidelooks across the classroom’.

女生出现不良行为的其他原因还有与朋友及家人不合,以及青春期问题。近半数教师称最普遍的方式是通过孤立另一名学生而实现冷暴力、传播谣言、“在全班讽刺挖苦别人”。