当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 学生上课太饿难以集中精神

学生上课太饿难以集中精神

推荐人: 来源: 阅读: 2.77W 次

Too many children are turning up at school hungry, poorly dressed and unfit to study because of rising poverty levels, a teaching union warns today.
由于不断上涨的贫困水平,太多孩子来到学校时饥饿,衣衫褴褛,不适合学习,一个教师联合会今天称。

They can't concentrate properly because they haven't eaten, sometimes for days, and are tired and stressed.
他们不能正确地集中精力,因为他们连续几天没吃东西,而且很疲劳,有压力。

The case of a West Midlands pupil suffering from infected toes because his feet had been squashed into shoes 'way too small' was cited by the Association of Teachers and Lecturers.
西米德兰兹郡一个小学生因为把脚挤进“太小” 的鞋子,患上了脚趾感染,该事件是英国教师与讲师协会提出。

学生上课太饿难以集中精神

Another had not eaten for 'three days as her mother had no money at all until pay day'.
另一个孩子“连续三天没吃东西因为她妈妈完全没钱,要等到发薪日才能吃东西”。

In an ATL survey of 627 teachers from primary, secondary, sixth form and further education colleges, almost 80 per cent said they had students living in poverty.
在一个由小学,中学,六年级和继续教育学院627名教师的ATL调查中发现将近80%老师说他们有学生过着贫穷的生活。

Four in ten thought the recession had made matters worse, and 86 per cent said it was affecting the general well-being of pupils.
2/5老师认为经济衰退使这种情况更严重,86%人说这影响到学生的总体幸福感。

Eighty per cent said impoverished students arrived at school tired, 73 per cent said the children were hungry and 71 per cent reported they lacked confidence as a result of poor living conditions.
80%老师说贫困学生到学校很累,73%说学生饥饿,而71%说由于贫穷的生活条件,学生缺乏自信。

One teacher from Halifax reported pupils laughing when a 'boy with no underpants' was changing for PE.
Halifax一个老师反映当一个“没穿内裤的男孩”体育课换衣服时,学生会笑他。

A sixth-form teacher in Nottingham said she knew of students who 'work long hours to pay for their bus passes and food'.
诺丁汉一个六年级老师说她知道学生“长时间工作为了支付他们的公交卡和食物”。

Anne Pegum, a further education teacher from Hertfordshire, said: 'Students miss classes because they cannot afford the cost of transport to get to college.
赫特福德郡一个继续教育学院老师Anne Pegum说:“学生缺课因为他们无法成大去学校的交通费。”

'Others miss meals because they can't pay for them.'
“其他人不吃饭因为没钱。”

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)Craig Macartney, a secondary school teacher from Suffolk, added: 'A family with two or three teenage children who have one earner who loses hours, or their job, will struggle to reach the minimum income to pay for basics.
萨福克一个中学老师Craig Macatney说:“一个家庭有两或三个十几岁孩子,如果其中一个赚钱者失去了时间或工作,就很可能达到支付基本物质的最低收入。”

'This will get worse as the impact of the cuts affects families.
由于收入减少对家庭带来影响,这会变得更糟。

'The number of young people with mental health problems has increased in the last three years.'
“最近3年里,年轻人患有心理健康问题的人数不断增加。”

The absence of a quiet place at home where children can study and do their homework was also having a negative effect.
家里缺乏一个安静的环境让孩子学习做作业同样也有负面的影响。

Staff believed one-to-one support was important to help pupils from disadvantaged backgrounds stay in education, along with extending free school meals.
全体人员相信一对一支持对于帮助弱势背景的学生继续接受教育,同时增加学校免费膳食,是非常重要的。

The problems are to be raised at ATL's annual conference in Liverpool next week.
这些问题将于下星期在利物浦举行的ATL年度会议中提出。

Its general secretary Mary Bousted said: 'It is appalling that in 2011 so many children in the UK are severely disadvantaged by their circumstances and fail to achieve their potential.
秘书长Mary Bousted说:“2011年英国有这么多儿童受到严重不利环境的影响,不能展现他们的才能,真的很令人震惊。”

'The Government should concentrate on tackling the causes of deprivation and barriers to attainment that lock so many young people into a cycle of poverty.'
“政府应集中精力解决贫困的起因和把年轻人困在一个贫穷圈子阻碍他们成就的问题。”

A Department for Education spokesman said: 'We are overhauling the welfare and schools system precisely to tackle entrenched worklessness, family breakdown, low educational achievement and financial insecurity. We're targeting investment directly at the poorest families.'
教育部一个发言人称:“我们全面准确修订福利和学校制度解决根深蒂固的失业,家庭破裂,低教育成就和经济无保障问题。我们把目标转向直接赞助最贫穷家庭。

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)