当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 求职信中常见的四种错误

求职信中常见的四种错误

推荐人: 来源: 阅读: 2.01W 次

I am often surprised by what people choose to send as cover letters. Typos, broken links, and rambling emails.
我常常感到很惊讶,求职信上人们所出现的错误。 诸如错字,无效链接,以及离题的邮件。

I also see messages like this one: "I was looking for work-from-home opportunities and I came across your company. Below is a copy of my resume. Please let me know if you have anything available."
我也看到过这样的信息:“目前,我正寻找能在家工作的机会,恰好遇到了贵公司,下面是我的简历,若您有合适的岗位,烦请通知我。”

Now, I know that finding a new job is difficult. And you probably have limited time each day to work on your search.
如今,我知道找到一份新工作很难,而且你每天可能只有有限的时间来搜索工作信息。

Sometimes in a rush to land something new, you may fire off a quick note (like the one above) without giving it much thought. But the quick-fire approach rarely yields positive results.
有时,你急于找到一份新工作,或许会不经过深思熟虑就发出一个简短信息(像上面那种)。但快速的方法很少会产生积极的结果。

求职信中常见的四种错误


So, back to my example above. What was wrong with this type of approach? Well, it caught my eye — but for all the wrong reasons. Let's break it down, line by line:
所以,回到我上面的例子。这种方法有什么问题呢? 诚然,它引起了我的注意,但都是出于错误的原因。下面,让我们逐行细细分析一下:

I was looking for work-from-home opportunities…
我正寻找能在家工作的机会……

Believe me, I get that remote work is a valuable benefit. We built our entire team at Aha! around the promise and premise of remote work. But we do not hire people just because they want to work from home.
的确,我相信远程工作是个极为宝贵的有利之处。在远程工作的保证和前提下,我们建立了整个团队Aha!。但我们绝不会雇佣那些只是因为想在家工作的人。

A better approach would be to explain the value that a distributed team brings everyone. For example, if you worked as part of a distributed team explain how you have successfully done so in the past. If you are motivated to join a remote team, explain why.
有一个更好的方法将解释分布式团队为每个人带来的价值。例如,如果你曾充当过分布式团队一员,说明你过去成功地完成过远程工作。若你现在渴望加入一个远程团队,这也就能解释其原因了。

… and I came across your company
…… 恰好遇到了贵公司
This tells me that you have not done your research. In fact, you may be sending this same message to dozens of companies. I am not expecting you to know all the details of our company's history. But I do want to see that you put some effort into researching our background and values.
这告诉我你还没有研究过本公司。事实上,你可能正发送同样的信息给几十家公司。我不期待你能知道我们公司发展史的所有细节,但我十分想看到你努力研究过我们的背景和价值观。

It could be as simple as, "I have read your blog and the recent post on leadership resonated," or, "I believe my responsiveness and adaptability make me well-suited to join a high-growth company like Aha!"
这可以是很简单的“我已阅读过您的博客以及最近领导人认同的一些帖子”,或者是“我相信以我的响应能力和适应性,非常适合加入像Aha!这样快速成长的公司”。

Below is a copy of my resume
下面是我的一份简历
This is not helping either of us. Instead of asking me to analyze your resume, point me in the right direction. Briefly highlight your key accomplishments, specifically noting how they are relevant to the role for which you are applying.
这句话对我们任何一个人都毫无帮助。你不是要求我来研究你的简历的,相反,你得把我指向正确的方向。可以简要强调下你的主要成就,特别注明下它们与你所申请工作的相关性。

Include pertinent details or achievements in a clear cover letter — the specifics that might not have made it into the job synopsis on your resume. This will make you stand out right away (assuming your experience is relevant). And I will be grateful that you made my job a little easier.
一封清楚明了的求职信中应该包括相关的细节或是成就,而这些可能还没被写进你简历上的工作概要里。这样做将会使你立刻脱颖而出(假设你的经验都是相关的)。我也会感谢你让我的工作更容易一点。

Please let me know if you have anything available
若您有合适的岗位,烦请通知我。
Now this is just silly. You did not look at the open positions on our website? It is not my job to figure out what role would be right for you. So help me out. Be clear which position you are applying for and why. And better yet, put it in the subject line of your email (e.g. "Product manager with SaaS experience applying for Customer Success position").
这太蠢了!你没看到我们网站上的空缺职位吗?我并没有职责来想出什么工作适合你。所以帮帮我,请明确你要申请的职位和原因。更好的是,你可以将其放在电子邮件的主题行中(例如“具有SaaS经验的产品经理申请客户成功一职”)。

If you are sending one-size-fits-all cover letters, my guess is that you are not getting much of a response. Slow down. You would be better served applying to fewer positions and customizing what you send.
如果你正在发送一封通用的求职信,我猜你也不会得到太多的回应。 请别急,慢慢来。少申请些职位,专门制定出你要发送的求职信,这样就会更好些。

I am not saying cover letters need to be long. In fact, I have written before that they should be short. But more than anything, these notes should be accomplishment focused — conveying the value you have demonstrated in the past and will bring to this new role.
我不是说求职信要有多长。事实上,我之前说过,求职信应该简短。但更重要的是,这些注释应该集中在成就上——传达你在过去彰显的价值,并将其带进新的岗位角色中。

So next time you are tempted to copy-and-paste your standard quickie cover letter, take a step back. Research the company. Consider your skills and goals. And then ask yourself how they would fit into the role.
所以,下一次你在试图复制和粘贴你的标准化简短求职信时,请后退一步。先研究下公司状况,接着考虑下你的技能和目标,然后问问自己他们是怎样适合这个职位的。

When you convey this value to the hiring manager, you will get noticed. Maybe it will not ultimately be the right job for you. But it will increase the number of roles for which you are seriously considered.
在你把这个价值传递给招聘经理后,你将会受到关注的。也许最终这份工作并不适合你,但这样做,会增加你认真考虑的职位的数量。