当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 双语|莫大信息分析中心:未来俄社交网络期待中国制造

双语|莫大信息分析中心:未来俄社交网络期待中国制造

推荐人: 来源: 阅读: 1.62W 次

Специалист Центра при МГУ: соцсети в РФ ждет «китайское» будущее

双语|莫大信息分析中心:未来俄社交网络期待中国制造

莫大信息分析中心专家:俄社交网络或迎来“中国式”未来

Национальные социальные сети в России могут начать развиваться после блокировок Instagram и Facebook (соцсети Meta запрещены в РФ). Такое предположение высказала генеральный директор маркетингового агентства Tech Marketing Group, советник Центра компетенций НТИ по технологиям хранения и анализа больших данных на базе МГУ Мария Пешкова. По ее мнению, в России возможен китайский сценарий развития социальных сетей.

Tech Marketing Group营销机构总经理、莫斯科国立大学科技信息大数据存储和分析能力中心顾问玛利亚·佩什科娃推测:在Instagram和Facebook被封后(Meta社交网络在俄罗斯被禁),俄社交网络将会得到发展,中国社交网络也许将在俄罗斯发展起来。

«В перспективе в России возможен китайский сценарий развития национальных социальных сетей. IT-компании будут создавать и выводить на российский рынок новые продукты, успех которых зависит от того, насколько качественно они смогут закрыть новые потребности пользователей», — цитирует Марию Пешкову РИА «Новости».

俄新社援引玛利亚·佩什科娃的话,“未来,俄罗斯或许会采用发展俄境内社交网络的中国方案。IT公司将创造新产品带到俄罗斯市场,产品成功与否取决于能否满足用户的新需求。”

По ее словам, в Китае менее 30% граждан пользуются иностранными социальными сетями через VPN. Благодаря этому на внутреннем рынке появилось множество местных мессенджеров и сервисов для общения и публикации контента.

据她介绍,中国有不到30%的人使用VPN翻墙,因此,国内市场上出现了许多用于交流和发布内容的本地平台和服务商。

При этом Пешкова уточнила, что Telegram и «Вконтакте» не смогут полноценно заменить заблокированные Instagram и Facebook — они сильно отличаются по формату. Кроме того, с трудностями столкнулся малый и средний бизнес. Продвижение многих российских компаний базируется именно в Instagram, пояснила Пешкова. Однако по ее мнению, с блокировкой одной площадки на российском рынке откроются новые возможности и перспективы развития.

同时,佩什科娃表示,Telegram和Vk无法完全取代被封锁的Instagram和Facebook,它们类型不同。此外,中小企业也面临困境,许多俄罗斯公司正是在Instagram上做推广。不过,在她看来,一个平台的封锁,将会为俄罗斯市场带来新的机遇和发展。

Ранее американская компания Meta, которой принадлежат Instagram, Facebook и мессенджер,временно отменила для своих социальных сетей запрет на призывы к насилию по отношению к российским военным. Это произошло в связи со спецоперацией РФ на Украине. Генпрокуратура РФ направила иск в суд с просьбой признать Meta экстремистской организацией. Также надзорное ведомство потребовало от Роскомнадзора ограничить доступ к Instagram, передает RT. Социальную сеть заблокировали 14 марта, после чего внесли ее в реестр запрещенных сайтов на территории РФ, сообщает агентство Nation News.

此前,由于俄罗斯在乌克兰发起特别行动,拥有Instagram、Facebook、Messenger的美国Meta公司暂时解除了对旗下社交网络公司煽动针对俄罗斯军方实施暴力的禁令。俄联邦总检察院提起诉讼,要求法院宣布Meta公司为极端组织。据今日俄罗斯报道,该检察院要求俄罗斯联邦通信、信息技术和大众传媒监督局限制对Instagram的访问。据《国家》报道,Instagram于3月14日被封,随后被列入俄联邦境内被禁网站名单。

 

【词汇积累】

соцсеть / социальная сеть 社交网络

блокировка 封锁

генеральный директор 总经理

маркетинговое агентство 营销机构

Центр компетенций НТИ по технологиям хранения и анализа больших данных на базе МГУ 莫斯科国立大学科技信息大数据存储和分析能力中心

закрыть потребности 满足需求

цитировать 援引

малый и средний бизнес 中小企业

на внутреннем рынке 国内市场

публикации контента 发布内容

спецоперация 特别行动 

Генпрокуратур 总检察院

RT Russia Today 今日俄罗斯

Роскомнадзор 俄罗斯联邦通信、信息技术和大众传媒监督局