当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 【双语阅读】喝酒能降低感染新冠的风险?

【双语阅读】喝酒能降低感染新冠的风险?

推荐人: 来源: 阅读: 1.98W 次

МОСКВА, 24 янв — РИА Новости. Употребление шампанского, красного и белого вина может снизить риск заражения коронавирусом, считают специалисты из больницы Каннин в Шэньчжене (Китай). Результаты исследования опубликовал журнал Frontiers in Nutrition.

【双语阅读】喝酒能降低感染新冠的风险?

俄新社莫斯科1月24日电。中国深圳市康宁医院专家表示,饮用香槟、红白葡萄酒可降低感染新冠的风险。该研究结果发表在《营养学前沿》杂志上。
Ученые изучили данные 473 957 человек, из которых 16 559 сдали положительный тест на COVID-19. Участников распределили на три группы: непьющие, употреблявшие алкоголь в прошлом и выпивающие до сих пор. Исследователи пришли к выводу, что наибольшую защиту от SARS-CoV-2 имели люди, предпочитающие красное вино: так, при употреблении более пяти бокалов этого напитка в неделю риск заражения снижался на 17 процентов.

科学家们对473957人的新冠检测结果进行了分析,其中16559人的新冠检测结果呈阳性。参与检测者被分为三组:不饮酒者、曾饮酒者、正饮酒者。研究人员得出结论,喜欢喝红酒的人更能抵御新冠病毒:每周喝5杯以上红酒的人,感染风险降低了17%。
Любители белого вина и шампанского, употреблявшие от одного до четырех бокалов в неделю, болели COVID-19 на восемь процентов реже, однако при чрезмерном употреблении (свыше пяти бокалов в неделю) "защитный эффект" оказался почти незаметен. У тех, кто пил пиво и сидр, риск заражения коронавирусом оказался на 28 процентов выше, причем объем выпитого не играл большой роли.

每周喝1-4杯白葡萄酒和香槟的人,感染新冠风险要降低8%,但当每周超过5杯时,几乎没有“保护作用”。与此同时,喝啤酒和苹果酒的人感染风险要高28%,与饮酒量并无甚关系。
Ранее академик РАН Сергей Колесников рассказал, как можно защититься от омикрон-штамма при помощи водки. По его словам, вдыхание паров алкоголя до определенной степени способствует выведению вируса из дыхательной системы. При этом он также напомнил о необходимости соблюдать социальную дистанцию, мыть руки и нос.

此前,俄罗斯科学院院士谢尔盖·科列斯尼科夫解释了如何用伏特加抵御新冠病毒。据专家介绍,吸入酒精在一定程度上有助于减少呼吸系统病毒载量。但同时,他也提醒大家仍然需要保持社交距离,勤洗手、勤洗鼻。

 

不过总感觉这种方法并不可行……大家还是要记得戴口罩、勤洗手、勤消毒、多通风!