当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 歪果仁眼中的意大利人是啥样?看完发现是意呆本梨啦!

歪果仁眼中的意大利人是啥样?看完发现是意呆本梨啦!

推荐人: 来源: 阅读: 8.95K 次

在外国人眼中,意大利人都是什么样子的呢?其实很多意大利同胞自己也在问自己这个问题,于是在Quora网站上发出了一个很有趣的问题:Quali sono le cose più italiane che mai?哪些是最意式的特征/事物呢?
问题发出后,很多用户都迫不及待做出了回答,他们都试图去解释下自己眼中最能代表意大利人的热证。当然下面的这份网友LISTA还是有不少对意大利人的刻板印象的,但是也不乏一些有趣的指示内容,一起来看看吧。

歪果仁眼中的意大利人是啥样?看完发现是意呆本梨啦!

Ecco la lista completa delle 25 cose che gli italiani fanno più spesso:

这里完整罗列了意大利人最常做的25件事:(小编想手动艾特身边的意大利朋友,不知道是不是就有几条说的正中下怀呢?)
1. Parlano contemporaneamente la bocca e il corpo.
说话时一定要嘴巴和身体并用。(第一条就中,有没有!)
2. Giurano con le mani.
总是爱用双手发誓。
3. Odiano con tutto il cuore la pizza con l’ananas.
全身心地讨厌带菠萝的披萨,哈哈哈。
4. Quando parlano inglese dimenticano sempre la “H”, quindi non si sa mai se hanno fame o sono arrabbiati (il riferimento è ai termini inglesi).
当他们说英语时,总是会忘记“H”的发音,所以你永远不知道他们到底是饥饿还是在生气(请参考英语的表达术语:hungry VS angry)。
5. Bevono il caffè dopo cena.
晚饭后要喝咖啡(喝咖啡照样能睡着的呆梨星人)。
6. Non bevono mai il cappuccino dopo le 11 di mattina.
早上11点之后从来不喝卡布奇诺。
7. Battono le mani quando atterra l’aereo (soprattutto nel Sud Italia).
飞机降落时他们要鼓掌(尤其是在意大利南部)。
8. Se ognuno parla il proprio dialetto non si capiscono nemmeno fra di loro.
如果每个人都在说自己地方的方言,就好像鸡同鸭讲。
9. Imprecano contro la gente che mangia spaghetti con il ketchup.
他们会对那些吃意面配ketchup(包装番茄酱)的人碎碎念。
10. Detestano il vino francese e lo champagne.
他们讨厌法国葡萄酒和香槟。
11. Quando visitano un paese straniero si lamentano in continuazione per il cibo.
当他们去国外旅游时,总是会不停地抱怨那里的食物。
12. Discutono cercando di capire se è meglio il Grana Padano o il Parmigiano Reggiano.
他们会讨论试图理解究竟是Grana Padano还是Parmigiano Reggiano更好吃。
13. Si arrabbiano se pronunci male arancino, tagliatelle o fettuccine.
如果arancino, tagliatelle或fettuccine这几个词你发音不标准,他们会生气。
14. Dicono sempre: “Dai, vieni a farti una pausa”.
他们总是会说:“来吧,休息一下吧”。
15. Fanno tutto con il cuore, che siano automobili, pizza, vino, formaggio e pasta.
他们全身心地投入去生产汽车,做披萨,葡萄酒,奶酪和意面。(u1s1,这些方面意大利人是做得不错滴!)
16. Conoscono il nome esatto di ogni tipo di pasta.
他们能精确地认出每种意面的名字。(小编No, 只要好吃,认它们干啥~)
17. Odiano le squadre tedesche di calcio.
他们讨厌德国足球队。
18. Amano molte cose americane, ma ne detestano il cibo.
他们爱很多美国人的东西,除了食物。
19. Amano la famiglia: per loro la nonna e la mamma sono sacre.
他们爱他们的家人:对他们来说,奶奶和妈妈都是神圣的。(小编脑中瞬时闪过mammone这个词)
20. Quando i nipoti vanno all’estero le nonne gli danno sempre pasta e una bottiglia di sugo.
当孙辈儿出国时,奶奶们总是会给他们准备面食和一瓶酱汁。
21. Durante Natale e Pasqua le nonne ingozzano i loro nipoti.
圣诞节和复活节期间,奶奶们会喂饱他们的孙辈儿。
22. Al Sud Italia non esiste una cena di Natale con meno di venti persone.
在意大利南部,没有少于20人的圣诞大餐晚宴。
23. Discutono sempre su quale sia il tiramisù migliore.
他们总是争论哪种提拉米苏最好。
24. Litigano su cosa vada nella carbonara: pancetta o guanciale.
他们总是争论在培根蛋酱意面中要加入什么:培根还是猪脸肉。
25. O ami il Pandoro oppure il Panettone: non ci sono vie di mezzo.
Pandoro VS Panettone究竟爱哪个:并没有中间立场。
读完是不是已经满满的画面感了,你还知道哪些好玩有趣的意大利人特征呢?快快发掘一下,欢迎在评论区分享哦。