和“punto”相关的那些表达,你都知道吗?
意大利语词汇一直是一个神一般的存在,一个词语经常有众多的意思,如千手观音一般,今天我们来学习的是和“punto”相关的词汇,这个词最原始的意义就是“点”了,其实一个点后面也有大世界,和 “punto”相关的实用短语快快学习起来吧~
• di punto in bianco→ all’improvviso, a un tratto, inaspettatamente:
表示突然间,忽然,未预料的:
Es: Stavamo cenando e, di punto in bianco, Marco si è alzato da tavola e se n’è andato.
例:我们正吃着晚饭呢,突然,Marco站起来离开了。
• di tutto punto → completamente, con molta cura, in modo impeccabile:
表示完全的,无可挑剔的:
Es: La tavola era apparecchiata di tutto punto.
例:桌子已经完全收拾整理好啦!
• a buon punto → in fase avanzata:
表示在收尾阶段,即将完成:
Es: I lavori di ristrutturazione della nostra casa sono a buon punto, tra non molto potremo trasferirci.
例:我们房屋的装修工作已经快要收尾了,不久之后我们就可以搬家啦。
• essere sul punto di fare qualcosa→ essere in procinto di fare qualcosa, stare per fare qualcosa:
表示即将要做某事,马上要做某事:
Es: Questo film è talmente noioso che sono sul punto di addormetarmi.
例:这个电影也太无聊了,我都快要睡着了。
• punto e basta! → esclamazione che si usa per metter fine a una discussione, imponendo con forza la propria opinione:
用于想要结束一场讨论,加入了强烈的个人意愿:
Es: Non voglio più vederti, punto e basta!
例:我不想再见到你了,再见(别烦我了)!
• fare il punto (della situazione) → definire, chiarire i vari aspetti di una situazione, analizzarla per stabilire in che fase si trova o quali conclusioni si possono trarre:
用来定义,澄清某种情况的一些方面,对其进行分析来确定它处于什么阶段或者可以得到什么结论:
Es: Ormai sono mesi che lavoriamo a questo progetto, è ora di fare il punto della situazione.
例:我们已经为这个项目工作数月了,是时候做一下工作情况梳理了。
• venire, arrivare al punto → affrontare l’essenziale, evitando giri di parole:
表示面对核心的问题,不要拐弯抹角:
Es: Coraggio signori, arriviamo al punto, sono ore che discutiamo e ormai non c’è più tempo.
例:来吧,先生们,现在正是我们该讨论的时刻,已经没有时间了。
• questo è il punto → questo è l’aspetto più importante:
表示这是最重要的一点,关键所在:
Es: Io e te non andiamo più d’accordo, questo è il punto!
例:我们无法达成一致,这才是问题所在!
• dare dei punti a qualcuno → superarlo di molto in qualcosa per merito e capacità:
表示在优势或能力上超出别人很多:
Es: In matematica quel ragazzo dà dei punti a tutti i suoi compagni.
例:那个男孩子在数学方面胜过他所有的同学。
• fino a un certo punto → parzialmente, non completamente, entro certi limiti:
表示不完全地,部分地,在一定范围内:
Es: Sono d’accordo con te fino a un certo punto.
例:我只同意你的部分观点。(我并不完全同意你的观点。)
• trovarsi, essere, arrivare a un punto morto → trovarsi in una situazione da cui non si vede possibilità di uscita, essere in una fase di stasi:
表示处在一种无法退出,处于停滞阶段的情况:
Es: La discussione è arrivata a un punto morto, forse dovremmo fare una pausa e riaggiornarci più tardi.
例:讨论的话题到了卡壳的阶段,也许我们该休息一下晚些时候再讨论。
怎么样,看完这些短语,是不是觉得如同打开了新世界的大门,自己的知识储备一定又增加了,那我们赶紧趁热打铁来做几个练习巩固一下今天所学的内容吧。
1. Il romanzo che sto scrivendo è _____(di tutto punto/a buon punto), tra pochi mesi sarà finito e lo potrai leggere.
2- Era una splendida giornata di sole poi _____(di punto in bianco/fino a un certo punto) ha cominciato a piovere.
3- Credo che sia arrivato il momento di _____ (dare il punto della situazione/fare il punto della situazione) e capire cosa c'è che non va.
4- Marco e Lisa sono in crisi, temo che siano _____(nel punto/sul punto) di lasciarsi.
5- Questa è la mia opinione e non la cambio, _____(punto e basta/basta e punto).
6- Per uscire a cena con Maria, Luca si è vestito _____(di buon punto/di tutto punto).
7- La cura a cui mi sono sottoposta è stata efficace solo _____(fino a un punto morto/fino a un certo punto), infatti non sono ancora completamente guarita.
8- Quel corridore(赛跑者,运动员) _____ (ha dato dei punti/è venuto al punto) a tutti gli altri avversari.
9- Mi trovo _____ (a un punto morto/sul punto) della mia vita, non so più cosa fare.
10- Non fare giri di parole, _____ (troviamoci/veniamo) al punto e affrontiamo il problema.
答案:
1. a buon punto
2. di punto in bianco
3. fare il punto della situazione
4. sul punto
5. punto e basta
6. di tutto punto
7. fino a un certo punto
8. ha dato dei punti
9. a un punto morto
10. veniamo
大家做对了吗?当然这些词组还是需要反复记忆+反复练习,才能更加熟能生巧哦。
期待大家的意大利语越来越棒!Alla prossima volta!