当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 这句话怎么说(时事篇) 第1235期:为吸粉直播捅马蜂窝 网红被蜇进监护室

这句话怎么说(时事篇) 第1235期:为吸粉直播捅马蜂窝 网红被蜇进监护室

推荐人: 来源: 阅读: 2.11W 次

【背景】

走红的主播都能在屏幕上吹拉弹唱或搔首弄姿?错!为了吸粉,有人会干出疯狂的事。日前,重庆大足区一名29岁小伙子为了让直播更火,冒险去捅马蜂窝。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

For some people, pulling the odd stunt is a small price to pay for online celebrity. In fact, for one audacious daredevil, even literally stirring up a hornet's nest was just the price of admission for potential fame and fortune.
对有些人来说,奇怪的噱头是为成为网红付出的小小代价。而对鲁莽的人来说,捅马蜂窝只是为潜在的名望和财富付出的代价。

讲解

online celebrity是网红;stir up a hornet's nest是捅马蜂窝。
10月4日晚,29岁的重庆男子蒋波为了增加人气,在网上直播(live stream)捅马蜂窝(disturb a hornets' nest)。结果马蜂在蒋波身上叮了37处伤口(hornet stings),造成他当场昏迷(faint at the site)。蒋波被送往附近医院后转入重症监护室(transferred to the ICU)。
蒋波做直播3个多月,为了吸引更多观众(attract more viewers),他想到了(come up with)这个有些冒险的主意。10月4日晚,蒋波等6人花500元租了一台吊车(crane)来到马蜂窝树下。他戴上摩托车头盔(motorcycle helmet),披上雨衣,站在吊车上来到30米高树头。但是马蜂还是从他的裤脚(pant legs)进入。
直播不一会儿,同伴就听蒋波大喊:“快放我下去(Let me down),遭不住了。”吊车放下,蒋波已经失去意识(unconscious)。
蒋波做直播主播(live streaming host)有3个多月的时间,他和3个朋友合作,每个月赚(earn)3000多元。目前他的治疗费(treatment)已上万元。

这句话怎么说(时事篇) 第1235期:为吸粉直播捅马蜂窝 网红被蜇进监护室

未经许可请勿转载