当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图)

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图)

推荐人: 来源: 阅读: 2.74W 次

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图)

1. Look who’s talking! 怎么不说你自己?
  注:本句为俚语,带有“你也不够资格这样说”的讽刺意味。

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第2张

   truth hurts. 现实总是残酷的。
  注:本句若是在安慰人,是希望对方了解事情不会总是尽如人意,也可用来提醒对方对实际情况要有心理准备。

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第3张

  3. Wash your mouth out with soap! 嘴巴放干净一点!
  注:本句是谚语,通常是母亲在训斥孩子;或是叫人别老是讲脏话。

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第4张

  4. It takes two to tango. 一个巴掌拍不响。
  注:本句为成语,tango(探戈)是必须要有两个人才能跳的舞,所以引申为“一个巴掌拍不响”。

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第5张

  5. I give you an inch, and you take a yard. 你太得寸进尺了。
  注:表示不知分寸,爱占便宜。也可说:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第6张

  6. Good things have just begun! 好戏就要开锣喽。
  注:这句话可以表示说话的人很期待某件事的发生,或者是抱着瞧不起的心态看待即将发生的事。

华丽丽盘点:7句最常出现的美剧对白(图) 第7张

   food is out of this world. 这真是人间美味。
  注:这句话不只形容食物好吃,也可形容人或东西好得不得了。例如: “ The car is out of this world.” (这车实在是炫毙了。)