当前位置

首页 > 商务英语 > 商务英语 > 9句地道英语,教你和老外聊"职场生活"

9句地道英语,教你和老外聊"职场生活"

推荐人: 来源: 阅读: 3.15K 次
9句地道英语,教你和老外聊
1.I don't know what has set my nerves on edge these days.   这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。此语中的nerves是“神经”,on edge的字面意思是“竖起”、“直立”或者“紧张”,因此该短语的意思是“神经紧张起来”,就等于我们说的“心烦意乱”。I know I am looking upset, but I don't know what has set my nerves on edge these days.   我知道自己看起来愁眉苦脸的,这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。2.It's no pinch to work in a big company.    在大公司上班不容易。no pinch 中的pinch指“马鞍等的肚带”,常用来喻指“容易做的事情”。因此,no pinch就跟“不容易”吻合了。It takes time to get used to all the routines. It's no pinch to work in a big company.熟悉规章制度很耗时间啊。在大公司上班不容易。3.I feel choked to work with those deadpans.    和那些面无表情的人一起工作真让人憋气。deadpan 是个合成词,由dead(死板的)和pan(平底锅)构成。另外,pan还有“脸”之解, 因此a deadpan可译为“一副死板的脸”,相当于我们所说的“面无表情”。It's true but I feel boring. I feel choked to work with those deadpans.确实。但是我觉得很无聊。和那些面无表情的人一起工作真让人憋气。4.Mr. Li is one of the bigwigs in this district.    李先生是这个地区的大人物之一。据说,古时候大人物戴的假发叫wig,现代人将其与big一词合二为一,就产生了bigwig一词。Mr.Li is one of the bigwigs in this district. Nobody dares to take his offense.李先生是这个地区的大人物之一。几乎没人敢得罪他。5.He's already long in the tooth for such a job.    干这种工作他的年纪太大了。英美人很忌讳谈到自己的年纪,因此当不得不提到自己老了的时候,他们习惯用be long in the tooth。此语的来源是:马每增长一岁,其牙床就要萎缩一些,因此牙也就越来越长,后来人们便将其引申比喻人的岁数大。He has been doing this for 10 years.He's already long in the tooth for such a job.他做这个工作已经十年了。干这种工作他年纪太大了。6.She has a big drag with the boss.    她在老板那儿很吃得开。have a big drag是个地道的口语形式,直译为“有很大的牵扯”,意指“吃得开”。Why don't you ask Sue for help? You know her company? She has a big drag with the boss.你怎么不找苏帮忙呢? 你知道她的公司吧?她在老板那儿很吃得开。7.You're working too hard and worrying too much.    你只是工作压力太大.担心过多而已。晚上经常失眠,白天便毫无精神,一天的学习工作下来整个人像是被抽空了一样。可是躺在床上却又一次睡意全无了。失眠症困扰了很多很多的人,他们中的大多数都是由于压力过大。别想太多,让生活轻松一些吧!这可比医生和安眠药要有效很多噢!其他表达:This responsibility bears down on me.               这项任务给我压力很大。8.I have no beans about this. 我对此一窍不通。beans(豆)意指“无价值”,象征极微小的东西。与know合在一起就相当于know little about 的意思了,也就等于我们所讲的一窍不通了。I'd like to. But I have no beans about this.我很想帮你,但是我对此一窍不通啊。9.Did you hear John quit his job?你听说John辞职了吗?如今,能够拥有一份令人满意的工作实在是太难了,不是工资太低就是太辛苦,真是令人头疼!辞职的表达1.to resign; to quit one's job; to send in one's papers2.resignation