当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 爆笑俄罗斯之"和律师打交道"、"所能做的事"

爆笑俄罗斯之"和律师打交道"、"所能做的事"

推荐人: 来源: 阅读: 1.48W 次

你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!下面给大家带来二则小笑话……

爆笑俄罗斯之

一、和律师打交道

【原文】

- Привет, подруга, как дела?
- Как тебе сказать... Приходится каждый день общаться с адвокатом.
- Что-то серьезное случилось?
- Я вышла замуж за адвоката.

【参考译文】

- 你好,朋友,最近过得怎么样?
- 怎么和你说呢……每天都必须和律师打交道。

- 发生什么大事了?
- 我嫁给律师了.

、所有能做的事情

【原文】

 - Я, как ваш адвокат, сделал всё, что мог...
- Но ведь вы только накатили вискаря и помолились? 
- Всё, что мог сделал, всё что мог...

【参考译文】

- 作为您的律师,我已经做了所有能做的事情……

- 但是您只是把威士忌倒上并进行祈祷而已啊?

- 这就是我能做的所有事情了……

【单词释义】

Приходиться (无人称,接不定式)势必;不得不;有机会 

Общаться 交往,与交往

Адвокат 律师

Выходить замуж за кого 嫁给

Накатить 斟酒,倒酒

Вискарь 威士忌酒

Помолиться 祷告;祈祷