当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 诗人送给少女的劝告双语诗歌

诗人送给少女的劝告双语诗歌

推荐人: 来源: 阅读: 3.01W 次

国诗人罗伯特-赫里克(Robert Herrick 1591-1674)写给少女的诗。望珍惜这美妙无比的豆蔻年华。接下来,小编给大家准备了诗人送给少女的劝告双语诗歌,欢迎大家参考与借鉴。

诗人送给少女的劝告双语诗歌

Gather ye rosebuds while ye may,

Old time is still a-flying:

And this same flower that smiles today

Tomorrow will be dying

要摘玫瑰得趁早,

岁月在催人老:

花儿今天在含笑,

明天就会残凋。

The glorious lamp of heaven, the sun,

The higher hes a-getting,

The sooner will his race be run,

And nearer he""s to setting.

太阳是天上华灯,

它正冉冉升空。

越高越快到终点,

越高越近黄昏

That age is best which is the first,

When youth and blood are warmer;

豆蔻年华最美好,

青春热血方盛。

But being spent, the worse, and worst

Times still succeed the former.

Then be nor coy, but use your time,

And while ye may, go marry:

For having lost but once your prime,

You may for ever tarry.

虚度光阴每况下,

时间永不停留。更多信息请访问:

抓紧时机别害羞,

早嫁个意中人,

青春一去不回头,

蹉跎贻误一生。

  扩展:pretty的替换词

beautiful 美丽的

gorgeous 非常漂亮的,华丽的

appealing 吸引人的

cute 可爱的,可人的

lovely 美丽的,可爱的,美好的

exquisite 姣好的,精致的

attractive 迷人的,有魅力的

elegant 优雅的,

handsome 英俊的,健美的

stunning 绝妙的,惊人的

fair 美丽的;晴朗的;公平的

dazzling 耀眼的,非凡的