当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 新外长鲍里斯 终于把英国政界变成了部喜剧片

新外长鲍里斯 终于把英国政界变成了部喜剧片

推荐人: 来源: 阅读: 2.26W 次

新外长鲍里斯 终于把英国政界变成了部喜剧片

Boris Johnson hit an immediate hitch on his first assignment as foreign secretary when the plane carrying him to Brussels for talks with EU officials was forced to make an emergency landing.

鲍鲍刚要作为外教大臣去执行第一个任务,结果就立马碰上了乌龙。他当时正搭乘专机去布鲁塞尔和欧盟官员们会谈,结果飞机被迫原地紧急降落。

The Foreign and Commonwealth Office confirmed that the aircraft experienced a technical fault and had to land.

外交和联邦事务部证实:那架飞机发生了技术故障,不得不降落。

It’s unlikely that anyone thought Boris Johnson’s first London press conference as Britain’s new foreign secretary would go smoothly. But did it really have to be this bad?

似乎没有人觉得鲍鲍作为英国新外长在伦敦接受的首次记者招待会能够顺利进行。但是真的得有这么惨吗?

Johnson had a chance to allay concerns about his errant quips at a joint press conference with his terpart, Secretary of State John Kerry, at the Foreign Office in London on Tuesday, his first media appearance since May announced his appointment.

周二,在伦敦的外交部,鲍鲍有机会与他在美国的对应官员——国务卿约翰·克里——一同参加一个联合记者招待会并试图平息由他的连串讽刺笑话引发的忧虑。这是自他被梅任命之后第一次出现在媒体上。

But then journalist Brad Klapper asked him a 90-second question about his remarks on President Obama’s “Kenyan heritage” and his likening of Hillary Clinton to “a sadistic nurse in a mental hospital.” Johnson’s response was pretty awkward.

不过,之后记者布莱德·开普勒向他问了个长达1分半的问题,问题是关于他对奥巴马“肯尼亚血统”的相关言论以及他在希拉里·克林顿和“精神病院的虐待狂护士”之间做的类比。鲍鲍的反映非常尴尬。

Kerry was, at one point, put in the incredibly unfortunate position of actually almost complimenting Johnson, despite the fact the now British foreign secretary led the campaign to remove Britain from the European Union and has, as indicated above, insulted Kerry’s colleagues at home. Kerry acted gracefully, saying that those who have worked with him have described him as a “very smart and capable man.” He added: “That’s the Boris Johnson I intend to work with.”

其中一个时刻,克里被推到了一个非常不幸的境地:尽管这位现任外交大臣曾主导了英国脱欧,而且(正如上面提到的)还侮辱了克里在国内的同事,而克里实际上却几乎得夸奖鲍鲍。克里表现得很有风度,说那些曾和鲍鲍共事的人将他形容为“一个非常聪明、非常有能力的人”。他还说:“而我打算与这样的鲍鲍共事。”

“Phew. Stop there, that’s great,” Johnson said. “It’s called diplomacy, Boris,” Kerry responded.

“哇哦。这话说得好,我爱听。”鲍鲍说到。而克里回应道:“这叫外交,鲍鲍。”