当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 十二届全国人大四次会议审议慈善法草案

十二届全国人大四次会议审议慈善法草案

推荐人: 来源: 阅读: 3.05W 次

China's draft charity law, the country's first to regulate charity activities, bans charity groups from engaging in or sponsoring activities undermining "state security and public interests."

我国首部规范慈善活动的法律草案"慈善法草案"中指出,明令禁止慈善团体参与或赞助那些破坏“国家安全和公共利益”的活动。

The bill was submitted Wednesday afternoon for review to the National People's Congress at its ongoing annual session.

该草案于周三下午提请十二届全国人大四次会议审议。

According to the bill released before the meeting, charity groups will face punishment, if they engage in or sponsor activities undermining state security or public interests, and may have their registration revoked in serious cases.

根据会议前发布的草案,如果慈善团体从事或赞助破坏国家安全或公共利益的活动,那么他们将面临惩罚,还有可能在严重的情况下对其进行登记。

十二届全国人大四次会议审议慈善法草案

The bill clarifies the registration of charity groups. The applicants should apply to the civil affairs department of county governments or higher levels for establishing a charity organization and will get a reply within 30 days. If the organization meets the standards, the government will approve the application.

该草案还阐述了关于慈善团体注册的相关内容。申请者应向县政府或更高级别的民政部门申请设立慈善机构,并在30天内得到答复。如果该组织符合标准,政府将批准该申请。

The organizations that have already registered at the civil affairs department can apply to be confirmed as charity groups.

而已在民政部门登记的组织可以申请被确认为慈善团体。

The draft aims to create a more supportive environment for charitable activities. It will simplify registration procedures. Meanwhile, supervision will be strengthened to regulate and manage social organizations.

该草案旨在为慈善活动创造一个更有利的环境,简化慈善组织的登记程序,同时加强对社会慈善组织的规范和管理。