当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 【双语阅读】英国议会禁止中国大使进入议会大厦

【双语阅读】英国议会禁止中国大使进入议会大厦

推荐人: 来源: 阅读: 2.01W 次

一段时间以来,英国部分人员散布中国新疆“种族灭绝“、”侵犯人权“、”强迫劳动“等不实言论。

【双语阅读】英国议会禁止中国大使进入议会大厦

今年3月,中方决定对恶意传播谎言和虚假消息的英方9明人员和4个实体实施制裁。名单包括:汤姆·图根哈特、邓肯·史密斯、大卫·奥尔顿、海伦娜·肯尼迪、尼尔·奥布莱恩、蒂姆·劳顿、努斯拉特·加尼、杰弗里·尼斯、乔安娜·芬利以及“中国研究小组”、保守党人权委员会、“维吾尔独立法庭”、埃塞克斯园大律师事务所。

 

Британский парламент закрыл доступ в свое здание для посла Китая

英国议会禁止中国大使进入议会大厦

Посольство КНР в Лондоне осудило этот шаг

中国驻英使馆谴责此举


ЛОНДОН, 15 сентября. /ТАСС/. Парламент Великобритании запретил послу Китая в Соединенном Королевстве Чжэн Цзэгуану посещать здание законодательного органа, пока действуют санкции, введенные Пекином в отношении британских депутатов. Об этом сообщил во вторник спикер Палаты общин (нижней палаты) Линдси Хойл.

塔斯社 伦敦 9月15日电。英国下议院议长林赛·霍伊尔周二宣布,鉴于中国对英国议员实施制裁,英国议会禁止中国驻英国大使郑泽光进入议会大厦。 

"Я регулярно провожу встречи с послами со всего мира, чтобы установить прочные отношения между странами и парламентариями. Но я не чувствую, что послу Китая будет уместно проводить встречи на территории Палаты общин и в том месте, где мы работаем, поскольку его страна ввела санкции против некоторых наших членов", - сказал он.

林赛·霍伊尔表示,“我定期与世界各国大使进行会谈,旨在同各国及议员建立良好关系。但我认为,在仍有英国议员受到中国制裁的情况下,允许中国大使到议会大厦参加活动是不合时宜的。”

"Если бы эти санкции были отменены, тогда, конечно, так вопрос не стоял бы. Я не говорю, что встречи не могут проводиться, я лишь говорю, что они не могут проходить здесь, пока эти санкции действуют", - пояснил Хойл.

霍伊尔解释道:“一旦制裁被取消,那出入议会大厦自然不成问题。我不是说会议不能举行,我只是说,如果继续制裁,那会议就不能在这里举行。”

Посольство КНР в Лондоне осудило такой шаг. "Это подлое действие со стороны ряда преследующих личную политическую выгоду лиц в британском парламенте, которое воспрепятствует нормальным обменам и сотрудничеству между Китаем и Соединенным Королевством, противоречит желаниям людей в обеих странах и вредит их интересам", - сказал пресс-секретарь диппредставительства.

中国驻英使馆谴责了这一举动,使馆发言人说:“这是个别英国议员中出于个人政治目的的卑鄙行为,阻碍了中英两国正常交往与合作,违背了两国人民愿望,损害了两国人民的利益。”