当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 卡梅伦:如果不改革,英国将会脱离欧盟

卡梅伦:如果不改革,英国将会脱离欧盟

推荐人: 来源: 阅读: 6.97K 次

British Prime Minister David Cameron says he's confident the European Union will agree to the reforms he is seeking next year, indicating he may call a referendum on Britain's membership well before his self-imposed end-of-2017 deadline.

英国首相大卫·卡梅伦近日表示,他对欧盟批准他于明年计划进行的改革非常有信心。这也预示着他可能会在2017年任满之际发起一次全民公投,以此来决定英国在欧盟的去留。

Britain claims its schools, hospitals and welfare system have been strained by the arrival of hundreds of thousands of immigrants from Eastern Europe over the last decade. But Cameron's proposed welfare curb is strongly opposed by some other EU leaders, who see it as violating the fundamental principle of free movement among the bloc's member states.

英国官方此前宣称,其学校、医院,以及福利系统已经无法承担十年来成百上千的东欧移民带来的负担。然而,卡梅伦所提议的削减福利政策受到了欧盟一些其他国家领导人的强烈反对。他们认为这种办法侵犯了在成员国间自由搬迁的基本原则。

卡梅伦:如果不改革,英国将会脱离欧盟

Polish Prime Minister Beata Szydlo said Cameron's benefits-limiting proposals "are not acceptable to Poland." "We are open to discussion and compromise," she said. "But today many well-educated Polish people live in the U.K. and work there and are building the GDP of Great Britain."

波兰总理贝娅塔·席多称卡梅伦的限制福利提案“对于波兰来说是不可接受的”。她说:“我们欢迎讨论和妥协。但是,如今有许多受过良好教育的波兰人在英国定居,为英国的GDP做着贡献。”

Cameron said 2016 "will be the year that we achieve something really vital, fundamentally changing the U.K.'s relationship with the EU and finally addressing the concerns of the British people about our membership. "Then it will be for the British people to decide whether we remain or leave," added Cameron.

卡梅伦表示,“2016年会是我们实现一些重要目标的一年,这些事会在根本上改变英国和欧盟的关系,并最终消除英国民众对于该关系的担忧。” 卡梅伦还补充道:“之后就轮到英国人民来决定我们该去还是该留。”

Many British business leaders, however, warn that having Britain leave the EU would devastate London's standing as a global financial center.

然而许多英国的商业领袖对此发出警告,他们表示,一旦英国离开欧盟,伦敦将会失去全球金融中心的地位。