当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 被绑日本女孩的父母首次与外孙女见面

被绑日本女孩的父母首次与外孙女见面

推荐人: 来源: 阅读: 8.4K 次

被绑日本女孩的父母首次与外孙女见面

The parents of a Japanese girl who was abducted by North Korea nearly four decades ago on Monday said meeting with her daughter was 'miraculous' and 'a dream come true.'

差不多40年前被绑架至朝鲜的日本女孩横田惠(Megumi Yokota)的父母周一讲述了他们此前与横田惠女儿见面的情况。他们说,这次见面是一个奇迹,他们的夙愿终于得以实现。1977年,13岁的横田惠被朝鲜特工绑走。

Shigeru and Sakie Yokota, the parents of Megumi Yokota, who was 13 when she was snatched by North Korean operatives in 1977, met their North Korean-born granddaughter for the first time last week in Mongolia.

横田滋(Shigeru Yokota)和横田早纪江(Sakie Yokota)这对老夫妻上周在蒙古与他们在朝鲜出生的外孙女金惠敬(Kim Eun Kyung)见了第一面。

'We were very glad that this came to be, in a quiet manner, as a family, ' Ms. Yokota said during a news conference where the couple reflected on their meeting with Kim Eun Kyung, whom Japanese officials described as the daughter of Megumi.

横田早纪江在新闻发布会上讲述了他们与金惠敬见面时情形。她说,他们感到很高兴,这次见面就像家人的团聚,安静祥和。据日本官员称,金惠敬(Kim Eun Kyung)是横田惠的女儿。

'She looked very similar to what Megumi looked like,' Ms. Yokota said, adding that Ms. Kim treated them with her own cooking during the meeting.

横田早纪江说,金惠敬看上去很像横田惠,见面的时候她还亲自下厨招待了他们夫妇。

North Korea in 2002 acknowledged abducting Megumi and 12 other Japanese, and said she died in 1994 after marrying a South Korean abductee and giving birth to a girl. The Yokotas haven't accepted the explanation, and they have demanded that North Korea return their daughter. Ms. Yokota said no new details of Megumi were revealed, saying she didn't ask since she did not want political affairs to come in the way of the meeting.

2002年,朝鲜承认绑架了横田惠和其他12名日本人,并称横田惠与一位同样被绑架的韩国人结婚,生下了一个女儿,之后于1994年去世。横田夫妇拒绝接受朝鲜方面的解释,他们要求朝鲜归还他们的女儿。横田早纪江说,朝鲜方面没有披露关于横田惠的新细节,她也没有作出要求,因为她不希望政治事务妨碍他们与外孙女的见面。

'We've decided to believe that she must be doing fine,' Ms. Yokota said. She said Ms. Kim, her husband, and their 10-month-old daughter was present at the meeting held in Ulaanbaatar between March 10-14.

横田早纪江说,我们决定相信她还活得好好的。她还说,金惠敬夫妻和他们10个月大的女儿参加了3月10日至14日在蒙古乌兰巴托举行的会面。

North Korea abducted dozens, or possibly hundreds of Japanese in the 1970s and 1980s when Pyongyang sought citizens of various nationalities to train North Korean agents for overseas espionage activities. The cases have become one of Japan's immovable talking points in its dealings with the hermit nation.

上个世纪70至80年代,朝鲜绑架了十几名、甚至可能是数百名日本人。当时朝鲜抓来了各个国家的居民为其情报机构从事海外间谍活动进行培训。横田惠被绑案已经成为日本与朝鲜交往时一个无法避免的话题。

The Yokota's search for Megumi, in particular, has captured the hearts of the Japanese, and she has been subject of various documentaries and remains the poster child for the campaign by abductees' families and support groups.

横田早纪江寻找女儿的故事牵动了无数日本人的心。横田惠成为了多个纪录片讲述的对象,而且她依然是被绑者家属和支持团体发起的活动中的海报人物。

'The government has been working to realize the meeting from a humanitarian perspective,' Prime Minister Shinzo Abe told reporters Monday, saying that news of the meeting 'brought a lump to my throat.' The abductions issue has been one of Mr. Abe's top priorities that he has vowed to solve during his tenure.

日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)周一向记者表示,日本政府一直在从人道主义角度努力实现这次会面。他说,横田夫妇与外孙女见面的消息让他哽咽。安倍晋三此前承诺,解救被朝鲜绑架的日本人将是他任期内首先要解决的问题之一。