当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中石油年净利暴跌约70%

中石油年净利暴跌约70%

推荐人: 来源: 阅读: 2.78W 次

China's biggest state-owned oil and gas producer, PetroChina, has reported a near 70% fall in net profits for 2015, in line with earlier guidance.

根据报道,中国最大的国有石油和天然气生产商中石油,2015年净利润跌幅近70%。这一数据与先前的指示相一致。

Like many other major oil companies, PetroChina's profits have been hit by the fall in oil prices over the past year. Net profits were 35.51bn yuan ($5.46bn; ?3.85bn) in 2015, down from 107.17bn yuan the year before. the company said.

和其他许多大型石油公司一样,中石油的利润受到过去一年油价下跌的打击。该公司表示,净利润从前年的1071.7亿元下降到2015年的355.1亿元。

Based in Beijing, it is the listed arm of state-owned China National Petroleum Corporation (CNPC). PetroChina is one of the largest oil firms in the world. The company's main activities include exploration as well as development and production of crude oil and natural gas, among others.

总部在北京的中石油,是国有的中国石油天然气集团公司(CNPC)的上市子公司,是世界上最大的石油公司之一。该公司的主要业务包括勘探、开发及生产原油和天然气等。

中石油年净利暴跌约70%

Earlier this year, it warned it would report about a 70% fall in net profits.

在今年早些时候,该公司曾警告称净利润将有70%左右的跌幅。

"In 2015, the global economic recovery slowed down, the downward pressure on China's economy continuously intensified, the overall supply in the oil and gas market was sufficient and the international oil prices kept dropping at a low level," the company said.

该公司表示:“2015年,全球经济复苏放缓,中国经济下行压力不断加大,石油和天然气市场的整体供应充足,国际油价持续降低到一个较低水平。”

However, it added that despite the "complicated and severe domestic and international economic environment", its production and operations were "stable and under control".

但是,该公司补充说道,尽管在“复杂和严峻的国内外经济环境”下,其生产和经营仍是“稳定的、在控制之中的”。