当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 动物感人英语故事双语对照

动物感人英语故事双语对照

推荐人: 来源: 阅读: 1.08W 次

下面本站小编为大家带来有关动物的感人英语故事,欢迎大家阅读!

动物感人英语故事双语对照
  动物感人英语故事:一臂易一命

这天风和日丽,天气真好。

It was a clear, sunny day. The weather was beautiful.

佛陀正走过一片树林,忽然他看见一只巨鹰正在追一只鸽子。老鹰正要猛扑鸽子,鸽子认出佛陀,躲到他身边。佛陀护起鸽子,不让老鹰抓到。那只老鹰停在附近的一枝树枝上,说道:“你救了鸽子,就意味着要让我饿肚子。你真卑鄙!”

The Buddha was walking through a forest when he saw a huge eagle chasing a dove. Just as the eagle was about to swoop down and catch it, the dove spotted the Buddha and went to his side for safety. The Buddha protected it from the eagle. The eagle perched on a nearby branch and said, "You can save the dove, but that means you're starving me. You're really mean."

佛陀慈祥地说,“告诉我你想吃什么,我都会给你。”

The Buddha kindly said, "Tell me what you want to eat, and I'll get it for you."

老鹰答:“我想吃肉。”

The eagle replied, "I eat meat."

于是佛陀拿出一把刀子,从他自己的手臂上割下一块肉。他把这块肉给了老鹰, 但是老鹰还是抱怨,“鸽子肉比这多多了。”因此,佛陀又从他的手上割下一块肉,但是已经快切到骨头了,肉更少了。最后他把整个手臂的肉都割了下来,但是仍然不如鸽子重。

The Buddha took out a knife and cut a piece of meat from the flesh of his own arm. He gave it to the eagle, but the eagle complained, "There's more meat on a dove than that." so the Buddha sliced off another piece from his arm, but he was getting down to the bone where there's not much meat. Finally he had cut all the meat off his arm, but there still wasn't as much as the weight of the dove.

老鹰问佛陀:“你伤了自己的手臂不后悔吗?”

The eagle asked the Buddha, "Are you sorry you've ruined your own arm?"

佛陀回答道:“一点也不。我的使命就是要拯救所有的生灵。我的手上少了一点肉,又有什么关系呢?”

The Buddha answered, "I am not in the least bit sorry. My mission is to save all living things. What difference does a bit of flesh off my arm make?"

老鹰讥笑道:“说起来好听。”

The eagle sneered, "You're just saying that to sound good."

佛陀说,“如果我的话真实不虚,就让我臂上的肉重新长出来吧。”当佛陀发了这个誓愿后,他手上的肉重新长了出来,犹如新生。

The Buddha said, "If my words are the sincere truth, may my arm grow back as good as new." When the Buddha made this oath, the flesh on his arm did grow back, just like new.

老鹰看到后,飞上天空,现出原形:它原来是梵天!他听说佛陀很慈悲,于是特地来考验一下佛陀。他向佛陀表达了心底的敬意,然后唱着赞美佛陀慈悲的歌飞走了。

When the eagle saw this, he flew up into the sky and revealed his true shape: he was the Emperor of Heaven! He had heard that the Buddha was kind, so he had come to test him. He showed his deepest respect to the Buddha and then flew away, singing great praises for the Buddha's mercy.

不久以后,人人都知道佛陀曾刮臂救鸽。

Before long, everyone knew that the Buddha had cut away his own arm in order to save a dove.

  动物感人英语故事:大许的舌头

从一个破旧的老店里忽然传来一声令人毛骨悚然的尖叫,接着听到一个人倒在地上的声音。

From a run-down old storefront came a hair-raising shriek followed by the sound of a body falling to the ground.

邻居们都赶紧冲出来看看是怎么回事。他们发现,以杀牛为生的屠夫大许倒在了血泊中。

The neighbors came rushing in to find out what was the matter, and there in a pool of blood they saw the cow butcher Big Xu.

鲜血还在继续从他的尸体中汩汩流出。他的舌头被自己的屠刀割下来,然后就死了。邻人开始纷纷议论起他的死因来。

Blood was still flowing from his corpse. He died because his tongue had been cut out by his own butcher's knife. The whole neighborhood started gossiping about how he died.

情况是这样的。大许以杀牛为生。每次他杀牛之前,他都会把牛的舌头割下来下酒。把他那道可怕的菜吃完,他才杀掉那头牛。没有人知道他吃了多少牛舌头。想想牛被割掉舌头是多么痛苦吧!

This is what had happened. Big Xu made his living slaughtering cows. Every time before he killed a cow, he cut out its tongue and ate it with liquor. He didn't slaughter the cow until he had finished his grisly feast. Nobody knew how many cow's tongues he had eaten. Think how much it hurt the cows to have their tongues cut out!

那天,大许忙别的事时,顺手把他的刀子插在门槛上。刚好他听到有两只老鼠在门梁上打架,于是他仰起头张着嘴观斗。老鼠越打越凶,刀子从门梁里被撞了出来,刚好落到大许张开的嘴里,把他的舌头砍断了。大许倒在地上,死了。

That day, Big Xu stuck his knife in the door sill for a moment while he did something else. Just then he heard two big rats fighting on top of the door sill. He looked up to watch the fight. His mouth was open. The rats fought so furiously that they knocked the knife out of the door frame and it fell right into Big Xu's open mouth and chopped off his tongue. He fell down and died.

邻居们听说大许是如何死的后,都摇头叹息道,“大许对杀生不以为然。他把牛舌头割下来下酒,就是因为喜欢吃。结果,两只老鼠把他的舌头割下来,要了他的命。它们杀他的方式和他杀牛的方式一模一样。佛教徒们常说因果报应,一点都不假啊!”

When the neighbors heard how Big Xu had died, they shook their heads and sighed, saying, "Big Xu didn't think a thing about killing an animal. He cut out the cows' tongues to eat with his liquor, because he liked the taste. And in the end, two rats chopped off his tongue and killed him. They took his life just like he took those cows' lives. The Buddhists must be right when they talk about cause and effect and your just deserts!"