当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 寓言故事英语版加翻译欣赏

寓言故事英语版加翻译欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 7.72K 次

寓言故事的作用在于,它不仅仅让学生从中学习了知识,而且还提升了思维判断能力,除此之外,还有助于培养学生的审美能力与良好的道德情操。本站小编整理了英语版寓言故事加翻译,欢迎阅读!

寓言故事英语版加翻译欣赏
  英语版寓言故事加翻译篇一

驴、狐狸和狮子

An ass and a fox went into partnership and sallied out to forage for food together. They hadn't gone far before they saw a lion coming their way, at which they were both dreadfully frightened. But the fox thought he saw a way of saving his own skin, and went boldly up to the lion and whispered in his ear, "I'll manage that you shall get hold of the ass without the trouble of stalking him, if you'll promise to let me go free." The lion agreed to this, and the fox then rejoined his companion and contrived before long to lead him by a hidden pit, which some hunter had dug as a trap for wild animals, and into which he fell. When the lion saw that the ass was safely caught and couldn't get away, it was to the fox that he first turned his attention, and he soon finished him off, and then at his leisure proceeded to feast upon the ass.

Betray a friend, and you'll often find you have ruined yourself.

驴和狐狸商量好一起去觅食。还没走出多远,突然看见一只狮子走过来,他们俩都吓得不得了。然而,狐狸却想出一条妙计,可以保全自己的性命。他立即跑到狮子面前,附耳小声地说:“如果你答应放我走,我就能保证让你毫不费力地抓住那头驴。”狮子应允了他的提议,狐狸便引诱驴掉进了一个陷阱里,这是某些猎人为捕获野生动物而事先挖掘出的洞。狮子见驴已被俘,再也逃不掉了,于是便转向刚才和他说话的那只狐狸,很快便抓住狐狸吃掉了。然后再慢慢地享受陷阱里的驴。

背叛朋友,你也不会有好下场。

  英语版寓言故事加翻译篇二

公鸡和珍珠

A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly heespied something shinning amid the straw. "Ho! ho!" quoth he, "that's for me," and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a pearl that by some chance had been lost in the yard? "You may be a treasure," quoth master pock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls."

Precious things are for those that can prize them.

在农场的庭院里有一只公鸡正昂首阔步地在一群母鸡中间来来回回。突然他瞥到稻草中有什么东西在闪闪发光。“哈哈”他说“那是我的”。然后迅速把它从稻草中刨了出来。他刨出出来的是一颗不知什么时候遗落在庭院里的珍珠“你也许这是个宝贝”,公鸡大人说,“对于人类来说,他们会珍惜你,但在我看来,我宁可要一粒大麦也不想琢一粒珍珠。”

只有懂得价值的人才会珍惜宝物。

  英语版寓言故事加翻译篇三

A musician 音乐家

A man that had a very course voice, but an excellent musique-room, would be still practicing in that chamber, for the advantage of the echo.

He took such a conceit upon that he must needs be showing his parts upon a public theatre, where he performed so very ill, that the auditory hissed him off the stage, and threw stones at him.

We rarely see ourselves as others see us.

有这样一个人,他的声音不怎么样,但练歌房却很好,他经常在房间里练歌,因为房间的回音使他的歌声显得非常好听。

他对误以为真,觉得自己必须在剧院里向公众一展他的歌喉。但是,他演唱得非常糟糕,观众把他嘘下了台,还向他扔石头

我们对自己的了解程度远不及别人对我们的了解。


看了“英语版寓言故事加翻译”的人还看了:

1.寓言故事英语版加翻译

2.寓言故事英文版翻译

3.英语寓言故事大全带翻译

4.英文寓言小故事带翻译

5.英语寓言小故事带翻译

6.英文寓言故事带翻译