当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 小学英语短故事

小学英语短故事

推荐人: 来源: 阅读: 2.53W 次

英语故事教学法最初是教授本族语者听、读和说的方法,其显著效果得到了广泛的认可,并逐渐推广和应用到英语作为第二语言的教学中。本站小编整理了小学英语短故事,欢迎阅读!

小学英语短故事
  小学英语短故事篇一

It is never too late to mend.

亡羊补牢

Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep.

从前有个人,养了几只羊。

One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.

一天早上,他发现少了一只羊。原来羊圈破了个窟窿,夜间狼从窟窿里钻进来把羊叼走了。

His neighbor suggested to him: "You should fix the pen and cover the hole right away."

邻居劝告他说:“赶快把羊圈修一修,堵上那个窟窿吧。”

But the shepherd said: "The sheep is already lost, so I don't need to repair it." And so he rejected the neighbor's suggestion.

他说:“羊已经丢了,还修羊圈干什么呢?”他没接受邻居的劝告。

The next morning, he discovered that another sheep was again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.

第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进来把羊叼走了。

The shepherd regretted not taking the neighbor's he plugged the hole to secure the sheep pen.

他很后悔没有接受邻居的劝告,他赶快堵上那个窟窿,把羊圈修得结结实实的。

From then on, no more sheep was stolen by the wolf.

从此,他的羊再没有被狼叼走了。

  小学英语短故事篇二

to feel just like a fish in water

如鱼得水

In the late Eastern Han Dynasty, the country was in confusion.

东汉末年,天下大乱。

In order to reunite the country, Liu Bei paid a visit to Zhu Geliang who had hidden himself in the countryside.

刘备为统一天下,特意拜访隐居的诸葛亮寻求帮助。

He went there twice but didn't see Zhu Geliang. Then the third time he finally met him.

他连去了两次都没见到诸葛亮,第三次才见到了他。

Liu Bei explained why he came and explained his noble ambition to Zhu Geliang also proposed some very good strategies.

刘备说明来意,并畅谈了自己的宏图大志。诸葛亮也提出了周详的战略方针。

After listening, Liu Bei was so happy, he appointed Zhu Geliang as his military said: "Zhu Geliang to me is as water is to fish."

刘备听后大喜,于是立诸葛亮为军师。他说:“我刘备有了诸葛亮,就好像鱼儿有了水一样。”

With the assistance of Zhu Geliang, Liu Bei's power expanded rapidly, and finally he realized his goal.

刘备在诸葛亮的帮助下,势力不断扩大,最终实现了目标。

Nowadays, this phrase is often used to describe the person who stays in the environment which suits him/her perfectly, or someone who is very adept at using the suitable or right methods.

如今,这个短语常常被用来形容一个人处在完全适合自己的环境中,或者一个人能够熟练地应用合适的或正确的方法。

  小学英语短故事篇三

make up

破镜重圆

In the Northern and Southern Dynasties (南北朝,420-589AD) when the State of Chen (陈国) was facing its demise, Xu Deyan (徐德言), husband of the princess, broke a bronze mirror into halves.

南朝的陈国将要灭亡的时候,驸马徐德言把一面铜镜破开。

Each of them kept a half as tokens in case they were separated.

他跟妻子各留下一半。

Soon afterwards, they did lose touch with each other, but the two halves of the mirror enabled them to be reunited.

后来,夫妻二人真的失散了,凭借着各人留下的半面镜子,他们最终又得到团圆。

This idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up.

“破镜重圆”这个成语比喻夫妻失散或分离后重新团聚。


看了“小学英语短故事”的人还看了:

1.小学生英语故事5篇

2.经典的英语小故事

3.小学生英语简短小故事

4.小学英文短故事

5.小学生简单英语故事大全

6.小学生英语励志简短故事