当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《艾伦图灵传》第9章:退隐山林(118)

双语畅销书《艾伦图灵传》第9章:退隐山林(118)

推荐人: 来源: 阅读: 2.59W 次

Thinking of big empty spaces, Alan imagined the old hangar on the RAF camp along the road, and made up a science fiction story (he talked a bit about H.G. Wells) in which the hangar was itself a brain,

双语畅销书《艾伦图灵传》第9章:退隐山林(118)

图灵给他讲,附近皇军空军基地的旧机库,其实是个大脑,

programmed in such a way that it would work normally for anyone else, but when he went in to the hangar, he would be trapped.

那个大脑是有程序的,它只为某个人工作,如果其他人走进去,就会陷在里面。

The doors would shut. And then he would have to play against the machine, a game of chess, the best out of three.

门就会关上,然后他必须跟那个大脑下棋,三局两胜。

The machine would counter his moves so quickly that he would have to make conversation to distract it.

那个机器很厉害,所以必须要分散它的注意力。

So he would talk to it, first making it show anger, then pleasing it by being stupid himself, and making it feel smug.

先跟它说话,激怒它,再装傻,逗它笑,使它骄傲,这样它就有可能失误。

'Can you think what I feel? Can you feel what I think?', he said with terrific emphasis at one point, as he became more excited with the story.

"你能体会吗?你能体会吗?"图灵越说越兴奋,反复地强调。

He quite transfixed Arnold as he took a piece of chalk, and imagined how he could beat the machine, by doing arithmetic so badly and slowly and stupidly that it would commit suicide in despair.

他拿出一截粉笔,说可以故意假装很慢很傻很烂地做算术,这样就可以把那个大脑气疯掉,也许它会程序错乱,然后就自杀了。

Arnold tried to explain his ideas too; and Alan was patient, although he could so easily have been crushing, and led him on Socratically.

阿诺德还聊了他的生活,虽然图灵平时很暴躁,但此时却无比地耐心,用苏格拉底式的语气开导阿诺德。