当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(82)

双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(82)

推荐人: 来源: 阅读: 2.59W 次

McCulloch and Pitts had been inspired by Computable Numbers, and so in a very indirect way, the EDVAC proposal owed something to the concept of the Turing machine.

双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(82)
因为麦克洛奇和皮兹曾经受到过《可计算数》的启发,所以可以说,EDVAC间接地借鉴了图灵机的概念。

One of its curiosities, however, was that it made no mention of Computable Numbers, nor made precise the universal machine concept.

但是它其中既没有提到《可计算数》,也没有准确地描述通用机的概念。

Yet von Neumann had been familiar with it before the war, and must surely have recognised the connection when he liberated himself from the assumption that data and instructions had to be stored in different ways.

不过,冯·诺伊曼在战前就已经熟悉它了,而且当他从"数据和指令必须分开存储"的想法中解放出来之后,肯定意识到了它们之间的联系。

According to S. Frankel, who worked at Los Alamos on the atomic bomb and was one of the first to use the ENIAC,

原子弹项目组的S.弗兰克尔,是最早一批使用ENIAC的人,据他说:

in about 1943 or '44 von Neumann was well aware of the fundamental importance of Turing's paper of 1936 'On computable numbers ...'

在大约1943年还是1944年,冯·诺伊曼意识到了图灵在1936年发表的《可计算数》的重要性……

Neumann introduced me to that paper and at his urging I studied it with care...

冯·诺伊曼向我推荐这篇论文,在他的极力建议下,我非常认真地进行了研究……

he firmly emphasised to me, and to others I am sure, that the fundamental conception is owing to Turing—insofar as not anticipated by Babbage, Lovelace and others.

他非常坚定地向我强调,那些巴贝奇没有提出的基本概念,全部应该归功于图灵,我很肯定他也向其他人强调过这一点。

So the Wizard might well have learnt something from Dorothy.

因此可以说,巫师从桃乐丝那里受到了一些启发。

However, the essential point about these two initiatives, American and British, was not the rather tenuous connection between them.

然而,在这两个美国和英国的新计划之间,重点不是微妙的相似性,

It was their very marked independence.

而是其中显著的独立性。